< 1 Corinthians 12 >

1 Now, my fellow believers, [I will answer your questions] about the things God’s Spirit [enables believers to do]. I want you to know clearly [LIT] [about these things].
А за духовне дарове нећу вам, браћо, затајити.
2 You know that before you became Christians, various things led you to [worship] idols, which are unable to tell you [any of God’s message].
Знате да, кад бејасте незнабошци, идосте к идолима безгласним, како вас вођаху.
3 So [the first thing] that I will tell you now is that it is not the Spirit of God who would cause anyone to say, “Jesus deserved to die,” and that the Holy Spirit is the only one who can enable anyone to say, “Jesus is [truly] the Lord.”
Зато вам дајем на знање да нико ко духом Божијим говори неће рећи: Анатемате Исуса; и нико не може Исуса Господом назвати осим Духом Светим.
4 There are various things [that God’s] Spirit enables [various believers to do], but it is that same Spirit [who enables us to do them].
Дарови су различни, али је Дух један.
5 There are many different ways to serve [the Lord], but it is the same Lord [whom we all are serving].
И различне су службе, али је један Господ.
6 [We believers] have the power to do various [tasks], but it is the same God who gives all of us the power [to do] these things.
И различне су силе, али је један Бог који чини све у свему.
7 [God’s] Spirit gives his power to each believer in order to benefit all the other [believers].
А у свакоме се појављује Дух на корист;
8 To some, the Spirit gives the ability to speak very wise messages. To others, the same Spirit gives the ability to know [things that he reveals to them].
Јер једном се даје Духом реч премудрости; а другом реч разума по истом Духу;
9 To others, the same Spirit gives the ability to believe [that God will work miracles]. To others, the Spirit gives the ability to heal [sick people].
А другом вера, тим истим Духом; а другом дар исцељивања, по том истом Духу;
10 To others, he gives the power [to perform] miracles. To others, he gives the ability to speak messages that come directly from God. To others, he gives the ability to tell [if a message is really from God or not]. To others he gives the ability to speak messages in languages [MTY] [that they have not learned]. To others, he gives the ability to tell the meaning of those messages [MTY].
А другом да чини чудеса, а другом пророштво, а другом да разликује духове, а другом различни језици, а другом да казује језике.
11 It is the same Spirit who gives all these abilities. He gives whatever abilities he wants to give, to whatever person he wants to give them.
А ово све чини један и тај исти Дух раздељујући по својој власти свакоме како хоће.
12 Although a person’s body has many parts, all the parts form just one body [DOU]. It is like that [with those who belong to] Christ.
Јер као што је тело једно и уде има многе, а сви уди једног тела, премда су многи, једно су тело: тако и Христос.
13 When we were baptized {When people baptized us}, the one [Holy] Spirit caused us to become one group [of believers]. It does not matter whether we are Jews or non-Jews. It does not matter whether we are slaves or not slaves. [When we believed in Christ], the one Spirit came to live [MET] within all of us.
Јер једним духом ми се сви крстисмо у једно тело, били Јевреји, или Грци, или робови, или сами своји; и сви се једним Духом напојисмо.
14 [Our] bodies do not have only one part. They have many parts [with various functions].
Јер тело није један уд, него многи.
15 If our foot could [talk and] say [to us], “Because I am not [your] hand, I am not a part of [your] body,” it would still be a part of [our] body.
Ако каже нога; ја нисам рука, нисам од тела; еда ли зато није од тела?
16 If our ear could [talk and] say, “Because I am not [your] eye, I am not a part of your body,” it would still be a part of our body.
И ако каже ухо; ја нисам око, нисам од тела; еда ли зато није од тела? Кад би све тело било око, где је чувење?
17 If our body were only an eye, (we would not be able to hear./how could we hear?) [RHQ] If our body were only an ear, (we would not be able to smell [anything]!/how could we smell [anything]?) [RHQ]
А кад би све било чувење, где је мирисање?
18 But the truth is that God has put all the parts of our bodies together exactly as he wanted to put them.
Али Бог постави све уде у телу како је кога хтео.
19 If [our body] had only one part, it would not be a body. [RHQ]
А кад би сви били један уд, где је тело?
20 But the truth is that there are many parts [in our body], but it is still only one body.
Сад су пак многи уди, а једно тело.
21 That is why if our eye [could talk], it should never say to our hand, “I do not need you!” And if our head [could talk], it should not say to our feet, “I do not need you!”
Али око не може рећи руци: Не требаш ми; или опет глава ногама: Не требате ми.
22 Instead, the parts of our body that seem to be weaker are the ones that are absolutely necessary.
Него још који се уди тела чине да су најслабији најпотребнији су.
23 And the parts that we do not think highly of are the parts that we clothe carefully. And we protect carefully those parts that we do not show to people.
И који нам се чине да су најсрамотнији на телу, на оне ударамо највећу част;
24 The parts that are [all right to] show people, we do not need to protect. Instead, God, who has put all the parts of our bodies together, causes us to care for in a special way the parts that we think are less important.
И непоштени наши уди највеће поштење имају; а поштени уди не требају. Али Бог сложи тело и најхуђем уду даде највећу част,
25 He does that in order that all the parts of our body will work together harmoniously [LIT], and so that all the parts will care for all the other parts equally.
Да не буде распре у телу, него да се уди једнако брину један за другог.
26 If one part of our body hurts, [it is as though] all the parts of our body are hurting. If we pay special attention to one part of our body, [it is as though] all the parts of our body feel pleasure [MET].
И ако страда један уд, с њим страдају сви уди; а ако ли се један уд слави, с њим се радују сви уди.
27 [Everything I have just said about how the parts of our bodies relate to each other applies to how] all of you who belong to Christ [should relate to each other]. Each of you belongs to him, [but you have not all been given the same abilities and work].
А ви сте тело Христово, и уди међу собом.
28 God has placed apostles in our congregations. Apostles are first [in rank]. Next [in rank] are those who speak messages which come directly from God. Next [in rank] are those who teach [spiritual truth]. Then there are those who have the power to work miracles, those who have the ability to heal [sick people], those who have the ability to help [others], those who have the ability to govern [the affairs of the congregation], and those who have the ability to speak [messages] in languages [MTY] [that they have not learned].
И једне дакле постави Бог у цркви прво апостоле, друго пророке, треће учитеље, а потом чудотворце, онда дарове исцељивања, помагања, управљања, различне језике.
29 Certainly not all [believers] are apostles. [RHQ] They all do not have the ability to speak messages that come directly from God. [RHQ] They do not all have the ability to teach [spiritual truth]. [RHQ] They do not all have the power to work miracles. [RHQ]
Еда ли су сви апостоли? Еда ли су сви пророци? Еда ли су сви учитељи? Еда ли су сви чудотворци?
30 They do not all have the ability to heal people. [RHQ] They do not all have the ability to speak [messages] in languages [MTY] [they have not learned]. [RHQ] They do not all have the ability to tell others the meaning of those messages. [RHQ] [Certainly not!]
Еда ли сви имају дарове исцељивања? Еда ли сви говоре језике? Еда ли сви казују?
31 But you should eagerly desire to have [the abilities that will help other believers] the most (OR, [the abilities that God considers] to be the most important). But now I will tell you the best way [to use the abilities that God’s Spirit has given you].
Старајте се, пак, за веће дарове; па ћу вам још бољи пут показати.

< 1 Corinthians 12 >