< 1 Chronicles 6 >

1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
בן אמצי בן בני בן שמר
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 Hilen, Debir,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 Jokmeam, Beth-Horon,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramoth, and Anem.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Hukok, and Rehob.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 Heshbon, and Jazer.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Chronicles 6 >