< 1 Chronicles 6 >

1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
негов син, Иоах
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
син на Суфа
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilen, Debir,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeam, Beth-Horon,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoth, and Anem.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok, and Rehob.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshbon, and Jazer.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Chronicles 6 >