< 1 Chronicles 25 >

1 David and some of the temple officials (OR, army commanders) chose some of the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun to be in charge of proclaiming God’s messages, and to play harps and lyres and cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work:
David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
2 From the sons of Asaph they chose Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Aserelah. Asaph supervised them. And the king appointed Asaph to proclaim God’s messages.
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
3 From the sons of Jeduthun they chose six men: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah. Jeduthun supervised them and also proclaimed God’s messages, playing his harp while he thanked and praised Yahweh.
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
4 From the sons of Heman, who was one of the king’s prophets, they chose Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
5 God promised to cause Heman to be strong, so altogether, God have him 14 sons and three daughters.
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
6 All those men were supervised by their fathers while they played music in the temple of Yahweh. They played cymbals, lyres, and harps. And their fathers—Asaph, Jeduthun and Heman—were supervised by the king.
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
7 Those men and their relatives were all trained and skilled for playing musical instruments in the temple. That was their work for Yahweh. Including their relatives, there were 288 of them.
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
8 All of them, including ones who were young and those who were old, cast lots to determine what work they would do.
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
9 From the family of Asaph, the first ones selected were Joseph and 12 of his sons and relatives.
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
10 Next, Gedaliah and 12 of his sons and relatives were selected.
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11 Next, Zaccur and 12 of his sons and relatives were selected.
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12 Next, Nethaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13 Next, Bukkiah and 12 of his sons and relatives were selected.
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14 Next, Jesarelah and 12 of his sons and relatives were selected.
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15 Next, Jeshaiah and 12 of his sons and relatives were selected.
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16 Next, Mattaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17 Next, Shimei and 12 of his sons and relatives were selected.
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18 Next, Azarel and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19 Next, Hashabiah and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20 Next, Shubael and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21 Next, Mattithiah and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22 Next, Jerimoth and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23 Next, Hananiah and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24 Next, Joshbekashah and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25 Next, Hanani and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26 Next, Mallothi and 12 of his sons and relatives were selected.
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27 Next, Eliathah and 12 of his sons and relatives were selected.
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28 Next, Hothir and 12 of his sons and relatives were selected.
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29 Next, Giddalti and 12 of his sons and relatives were selected.
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30 Next, Mahazioth and 12 of his sons and relatives were selected.
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
31 Next, Romamti-Ezer and 12 of his sons and relatives were selected.
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.

< 1 Chronicles 25 >