< 1 Chronicles 11 >

1 Then the people of Israel came to David at Hebron [town] and said to him, “Listen, we have the same ancestors [IDM] that you have.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 In the past, when Saul was our king, it was you who led our Israeli [soldiers in our battles]. You are the one to whom Yahweh our God promised, ‘You will be the leader [MET] of my people; you will be their king.’”
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 So all the Israeli elders came to David at Hebron. And David made a sacred agreement with them while Yahweh was listening. They anointed him [with olive oil to set him apart] to be the king of the Israeli people. That is what Yahweh had previously told [the prophet] Samuel would happen.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 David and all the Israeli [soldiers] [SYN] went to Jerusalem. [At that time, ] Jerusalem was called Jebus, and the people who lived there were the Jebus people-group.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 Those people said to David, “Your [soldiers] will not be able to get inside our city!” But David’s [soldiers] captured the city, even though it had strong walls around it, and since then it has been called ‘The City of David’.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 [What happened was this: ]: David said [to his soldiers], “The one who leads [our soldiers] to attack the Jebus people-group will become the commander of all my army.” Joab, the son of Zeruiah, led the soldiers, so he became the commander of all the army.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 [After they captured] the city which had strong walls around it, David moved there. That is why they named it ‘The City of David’.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 David’s workers rebuilt the city, starting where the land was filled in and extending to the wall that was around the city. Joab’s [men] repaired the other parts of the city.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 David became more and more powerful/influential, because the Almighty Commander of the armies of angels was with/helping him.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 Yahweh had promised [that David would become the king]. And all the Israeli people (were happy that David was/supported David as) their king. There were many soldiers/warriors who helped David’s kingdom to remain strong.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל
11 This is a list of the leaders of David’s [most mighty] warriors: Jashobeam was from the Hacmon clan. He was one of the leaders of David’s most powerful soldiers. One time he fought against 300 enemies and killed them all with his spear.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 Another one was Eleazar, who was the son of Dodo from the clan of Ahoh.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 [One day] he was with David at Pas Dammim when the soldiers of Philistia gathered there for the battle. There was a field of barley there. At first the Israeli soldiers ran away from the soldiers of Philistia,
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 but then David and Eleazar stopped in the middle of the field and fought to defend it and killed [many of] the soldiers of Philistia. Yahweh enabled them to win a great victory on that day.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 One time three of David’s thirty most mighty warriors came to David when he was camping next to the huge rock outside the cave near Adullam. At that same time, the army of Philistia had camped in the Rephaim Valley.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 David was in a fortress, and some of the soldiers of Philistia were occupying Bethlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 [One day] David was very thirsty and said, “I wish that someone would bring me some water from the well near the gate at Bethlehem!”
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 So those three most outstanding warriors forced their way through the camp of Philistia soldiers and drew some water from the well, and brought it to David. But he would not drink it. Instead, he poured it out [on the ground to be an offering] to Yahweh.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 He said, “Yahweh, it would certainly not be right for me to drink this water! That would be like [RHQ] drinking the blood of these men who were willing/ready to die for me!” So he refused to drink it. That was one of the things that those three most outstanding warriors did.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 Joab’s [younger] brother Abishai was the leader of the 30 most mighty warriors. [One time] Abishai fought 300 [enemy] soldiers with his spear and killed them.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
21 So he became as famous as those three most outstanding warriors. He became their commander, even though he was not one of those three men.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Jehoiada’s son Benaiah was a brave soldier from Kabzeel [town] who did heroic deeds. He killed two of the best warriors from [the] Moab [people-group]. One day he went down into a pit when snow was falling [on the ground] and killed a lion there.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 He also killed a soldier from Egypt who was (7-1/2 feet/2.3 meters) tall. The soldier from Egypt carried a spear that was as long as a weaver’s rod. Benaiah had [only] a club, but he grabbed the other man’s spear and killed him with it.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Those are some of the things that Benaiah did. So he became as famous as the three mighty warriors.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 He was more honored than the other members of the group of thirty most mighty warriors, but he did not become a member of the group of three most outstanding warriors. David appointed him to be the leader of his bodyguards.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 These are the names of David’s mighty warriors: Asahel, the [younger] brother of Joab; Elhanan, the son of Dodo, from Bethlehem;
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 Shammah, from [the] Harod [clan]; Helez, from [the] Pelon [clan];
שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 Ira, the son of Ikkesh, from Tekoa [town]; Abiezer, from Anathoth [city];
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 Sibbecai, from Hushah’s [clan]; Ilai from Ahoh’s clan;
סבכי החשתי עילי האחוחי
30 Maharai, from Netophah [town]; Heled, the son of Baanah, also from Netophah [town];
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Ithai, the son of Ribai, from Gibeah [town] in [the land that belonged to] the tribe of Benjamin; Benaiah, from Pirathon [town];
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Hurai, from the valleys near Gaash [Mountain]; Abiel from the clan of Arabah;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 Azmaveth, from Baharum [town]; Eliahba, from Shaalbon [town];
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 The sons of Hashem from [the] Gizon [clan]; Jonathan the son of Shagee from the Harar [town/clan];
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 Ahiam the son of Sharar/Sacar, from Harar [town/clan]; Eliphal the son of Ur;
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 Hepher from the Mekerath [clan]; Ahijah from the Pelon [clan/town];
חפר המכרתי אחיה הפלני
37 Hezro from Carmel [city]; Naarai the son of Ezbai;
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Joel the [younger] brother of Nathan; Mibhar the son of Hagri;
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Zelek from the Ammon people-group; Naharai, the man who carried Joab’s weapons, from Beeroth [town];
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 Ira and Gareb from Jattir [town];
עירא היתרי גרב היתרי
41 Uriah, [Bathsheba’s husband], from the Heth people-group; Zabad the son of Ahlai;
אוריה החתי זבד בן אחלי
42 Adina the son of Shiza, a leader from the tribe of Reuben, who had thirty [soldiers] with him;
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים
43 Hanan the son of Maacah; Joshaphat from Mithna [town/clan];
חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Uzzia from Ashterath [town]; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, from Aroer [city];
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי
45 Jediael the son of Shimri and his [younger] brother Joha, from Tiz [town/clan];
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 Eliel from Mahavah [town/clan]; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah from [the] Moab [region];
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 Eliel and Obed, and Jaasiel from Zobah [town/clan].
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה

< 1 Chronicles 11 >