< Luke 15 >

1 Now all the tax collectors and sinners were drawing near to Jesus to listen to him.
Now all the tax collectors and sinners were approaching him to hear him.
2 But the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
And the Pharisees and the scholars murmured, saying, This man receives sinners and eats with them.
3 So Jesus told them this parable:
And he spoke this parable to them, saying,
4 “What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the other ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, does not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go for that which was lost until he finds it?
5 And when he finds it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
And when he finds it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
6 Then he returns home and calls together his friends and neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my lost sheep.’
And when he comes to the house, he calls together his men friends and his men neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.
7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
I say to you, that thus there will be joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous men who have no need of repentance.
8 “Or what woman who has ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she finds it?
9 And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found my lost coin.’
And when she has found it, she calls together her lady friends and lady neighbors, saying, Rejoice with me, because I found the drachma that I lost.
10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
Thus I say to you, there becomes joy in the presence of the agents of God over one sinner who repents.
11 Then he said, “There was a man who had two sons.
And he said, A certain man had two sons,
12 The younger of the two said to his father, ‘Father, give me the share of property that will belong to me.’ So his father divided his assets between the two sons.
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his living.
13 A few days later, the younger son gathered together all that he had and went on a journey to a distant country, and there he squandered his property by living recklessly.
And not many days after, the younger son, having gathered all together, journeyed into a distant country, and there he squandered his wealth living recklessly.
14 When he had spent all that he had, a severe famine arose throughout that country, and he began to be in need.
And when he spent all, a mighty famine developed in that country, and he began to be in want.
15 So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed pigs.
And having gone, he was joined to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
16 He longed to fill his belly with the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.
And he longed to fill his belly from the husks that the swine ate, and no man gave to him.
17 When he came to his senses, he said, ‘How many of my father's hired workers have an abundance of bread, while I perish with hunger!
But when he came to himself, he said, How many hired men of my father's have abundance of loaves, but I am perishing with hunger.
18 I will arise, go to my father, and say to him, “Father, I have sinned against heaven and before yoʋ.
After rising, I will go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight.
19 I am no longer worthy to be called yoʋr son; make me like one of yoʋr hired workers.”’
I am no more worthy to be called thy son. Make me as one of thy hired men.
20 So he arose and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with compassion. So he ran to his son, threw his arms around his neck, and kissed him.
And having risen, he went to his father. But while he was still distant, afar off, his father saw him and felt compassion. And having ran, he fell on his neck, and kissed him much.
21 Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before yoʋ. I am no longer worthy to be called yoʋr son.’
And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight. I am no more worthy to be called thy son.
22 But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet.
But the father said to his bondmen, Bring forth the best robe and clothe him, and give a ring for his hand, and shoes for his feet.
23 Bring the fattened calf and kill it. Let us eat and celebrate.
And having brought the fatted calf, kill it, and having eaten, we will be cheerful,
24 For this son of mine was dead but is now alive again; he was lost but has now been found.’ And they began to celebrate.
because this my son was dead, and became alive again. And he was lost, and is found. And they began to be cheerful.
25 “Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
But his elder son was in a field. And while coming, having approached the house, he heard music and dancing.
26 So he called one of the servants over and asked him what was happening.
And having summoned one of the boys, he inquired what these things might be.
27 The servant said to him, ‘Yoʋr brother has come, and yoʋr father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’
And he said to him, Thy brother arrived, and thy father has killed the fatted calf, because he received him back healthy.
28 But the older son was angry and would not go in. So his father came out and began pleading with him.
But he was angry, and would not go in. Therefore, his father having come out, he called him.
29 But he answered his father, ‘Behold, all these years I have served yoʋ and have never disobeyed yoʋr command, yet yoʋ have never given me even a young goat so that I might celebrate with my friends.
But having answered, he said to his father, Lo, so many years do I serve thee, and I never passed by a commandment of thine, and yet thou never gave me a goat that I might be merry with my friends.
30 But when this son of yoʋrs came, who has devoured yoʋr assets with prostitutes, yoʋ killed the fattened calf for him.’
But when this thy son came, who has devoured thy living with harlots, thou killed for him the fatted calf.
31 The father said to him, ‘Son, yoʋ are always with me, and everything I have is yoʋrs.
And he said to him, Child, thou are always with me, and all my things are yours.
32 But it was proper to celebrate and rejoice, for yoʋr brother was dead but is now alive again; he was lost but has now been found.’”
But it was needful to make merry and be glad, because this thy brother was dead, and became alive again, and was lost, and was found.

< Luke 15 >