< John 19 >

1 Then Pilate took Jesus and flogged him.
So Pilate then took Yeshua and flogged him.
2 The soldiers twisted together a crown of thorns, put it on his head, and then clothed him with a purple garment.
The soldiers twisted thorns into a crown and put it on his head, and dressed him in a purple garment.
3 They kept saying, “Hail, King of the Jews!” and striking him on the face.
They kept saying, “Hail, King of the Jews!” and they kept slapping him.
4 Once again Pilate came out and said to the Jews, “Behold, I am bringing him out to you so that you may know that I find no fault in him.”
Then Pilate went out again, and said to them, “Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him.”
5 Jesus then came out wearing the crown of thorns and the purple garment, and Pilate said to them, “Behold, the man!”
Yeshua therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, “Behold, the man!”
6 When the chief priests and the officers saw him, they cried out, “Crucify, crucify him!” But Pilate said to them, “You take him and crucify him, for I find no fault in him.”
When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, “Crucify! Crucify!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no basis for a charge against him.”
7 The Jews answered him, “We have a law, and according to our law he must die, for he made himself out to be the Son of God.”
The Judeans answered him, “We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.”
8 When Pilate heard this, he was even more afraid.
When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid.
9 He went back into his headquarters and said to Jesus, “Where are yoʋ from?” But Jesus gave him no answer.
He entered into the Praetorium again, and said to Yeshua, “Where are you from?” But Yeshua gave him no answer.
10 So Pilate said to him, “Yoʋ do not speak to me? Do yoʋ not know that I have authority to crucify yoʋ, and authority to release yoʋ?”
Pilate therefore said to him, “Aren’t you speaking to me? Don’t you know that I have power to release you and have power to crucify you?”
11 Jesus answered, “Yoʋ would have no authority over me if it had not been given to yoʋ from above. Therefore he who handed me over to yoʋ has greater sin.”
Yeshua answered, “You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.”
12 From that point forward Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, “If yoʋ release this man, yoʋ are not a friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar.”
At this, Pilate was seeking to release him, but the Judeans cried out, saying, “If you release this man, you aren’t Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”
13 When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called the Stone Pavement (or in Hebrew, Gabbatha).
When Pilate therefore heard these words, he brought Yeshua out and sat down on the judgement seat at a place called “The Pavement”, but in Hebrew, “Gabbatha.”
14 It was about the sixth hour on the day of Preparation for the Passover, and he said to the Jews, “Behold, your king!”
Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Judeans, “Behold, your King!”
15 But they cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your king?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.”
They cried out, “Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”
16 Then Pilate handed Jesus over to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
So then he delivered him to them to be crucified. So they took Yeshua and led him away.
17 Carrying his own cross, he went out to a location called the Place of the Skull (which in Hebrew is called Golgotha).
He went out, bearing his cross, to the place called “The Place of a Skull”, which is called in Hebrew, “Golgotha”,
18 There they crucified him, and with him two others, one on each side, with Jesus in the middle.
where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Yeshua in the middle.
19 Pilate also wrote a notice and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”
Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, “YESHUA OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.”
20 Many of the Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
Therefore many of the Judeans read this title, for the place where Yeshua was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
21 Then the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, “I am the king of the Jews.”’”
The chief priests of the Judeans therefore said to Pilate, “Don’t write, ‘The King of the Jews,’ but, ‘he said, “I am King of the Jews.”’”
22 Pilate answered, “What I have written, I have written.”
Pilate answered, “What I have written, I have written.”
23 When the soldiers crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took his tunic, which was seamless. It was woven in one piece from top to bottom,
Then the soldiers, when they had crucified Yeshua, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the tunic. Now the tunic was without seam, woven from the top throughout.
24 so they said to one another, “Let us not tear it apart, but cast lots for it to decide whose it will be.” This happened to fulfill the Scripture that says, “They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots.” This is what the soldiers did.
Then they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,” that the Scripture might be fulfilled, which says, “They parted my garments amongst them. They cast lots for my clothing.” Therefore the soldiers did these things.
25 Standing by the cross of Jesus were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
But standing by Yeshua’s cross were his mother, his mother’s sister, Miriam the wife of Klofah, and Miriam Magdalene.
26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, yoʋr son.”
Therefore when Yeshua saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
27 Then he said to the disciple, “Behold, yoʋr mother.” And from that hour the disciple took her into his own home.
Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” From that hour, the disciple took her to his own home.
28 After this, when Jesus saw that everything was now finished, in order to fulfill the Scripture he said, “I am thirsty.”
After this, Yeshua, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty!”
29 A jar full of sour wine was there, so they filled a sponge with sour wine, put it around a hyssop branch, and brought it up to his mouth.
Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.
30 When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit.
When Yeshua therefore had received the vinegar, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit.
31 Since it was the day of Preparation (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate to have the men's legs broken and their bodies taken away, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath.
Therefore the Judeans, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn’t remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away.
32 So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other who had been crucified with him.
Therefore the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with him;
33 But when they came to Jesus, they did not break his legs since they saw that he was already dead.
but when they came to Yeshua and saw that he was already dead, they didn’t break his legs.
34 Instead, one of the soldiers pierced Jesus' side with a spear, and immediately blood and water came out.
However, one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out.
35 He who saw this has testified, and his testimony is true, and he knows that he speaks what is true, so that you may believe.
He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
36 For these things happened so that the Scripture would be fulfilled: “No bone of his will be broken.”
For these things happened that the Scripture might be fulfilled, “A bone of him will not be broken.”
37 And, as another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced.”
Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.”
38 After these things, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate if he could take away Jesus' body. Pilate gave him permission, so he came and took the body away.
After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Yeshua, but secretly for fear of the Judeans, asked of Pilate that he might take away Yeshua’s body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body.
39 With him came Nicodemus (who had previously come to Jesus by night). He brought a mixture of myrrh and aloes that weighed about seventy-five pounds.
Nicodemus, who at first came to Yeshua by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds.
40 So they took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices, as is the custom of the Jews in preparing a body for burial.
So they took Yeshua’s body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Judeans is to bury.
41 Near the place where Jesus was crucified there was a garden, and in the garden there was a new tomb in which no one had ever been laid.
Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid.
42 Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
Then, because of the Judeans’ Preparation Day (for the tomb was near at hand), they laid Yeshua there.

< John 19 >