< Romans 8 >

1 There is therefore no condemnation, to them who, in Jesus Messiah, walk not after the flesh.
There is therefore now no condemnation to those who are in Messiah Yeshua.
2 For the law of the spirit of life, which is in Jesus Messiah, hath emancipated thee from the law of sin and death.
For the law of the Ruach of life in Messiah Yeshua has set you free from the law of sin and of death.
3 Inasmuch as the law was impotent, by means of the weakness of the flesh, God sent his Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin; that He might, in his flesh, condemn sin;
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;
4 so that the righteousness of the law might be fulfilled in us; since it is not in the flesh that we walk, but in the Spirit.
so that the requirement of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Ruach.
5 For they who are in the flesh, do mind the things of the flesh: and they who are of the Spirit, do mind the things of the Spirit.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Ruach, the things of the Ruach.
6 For minding the things of the flesh, is death; but minding the things of the Spirit, is life and peace.
For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Ruach is life and peace;
7 Because minding the things of the flesh, is enmity towards God: for it doth not subject itself to the law of God, because it is not possible.
because the mind set on the flesh is hostile towards God, for it does not submit to God's law; indeed, it cannot.
8 And they who are in the flesh cannot Please God.
And those who are in the flesh cannot please God.
9 Ye, however, are not in the flesh, but in the Spirit; if the Spirit of God truly dwelleth in you. And if in any one there is not the Spirit of Messiah he is none of his.
But you are not in the flesh but in the Ruach, if it is so that the Ruach of God dwells in you. But if anyone does not have the Ruach of Messiah, he does not belong to him.
10 But if Messiah is in you, the body is dead, in regard to sin; and the Spirit is alive in regard to righteousness.
And if Messiah is in you, the body is dead because of sin, but the Ruach gives life because of righteousness.
11 And if the Spirit of him, who raised our Lord Jesus Messiah from the dead, dwelleth in you; he who raised our Lord Jesus Messiah from the dead, will also vivify your dead bodies, because of his Spirit that dwelleth in you.
But if the Ruach of him who raised up Yeshua from the dead dwells in you, he who raised up Messiah from the dead will also give life to your mortal bodies through his Ruach who dwells in you.
12 Now we are debtors, my Brethren, not to the flesh, that we should walk according to the flesh:
So then, brothers, we have no obligation to the flesh, to live after the flesh.
13 - (For if ye live according to the flesh, ye are to die. But if, by the Spirit, ye mortify the practices of the body, ye will live.
For if you live after the flesh, you must die; but if by the Ruach you put to death the deeds of the body, you will live.
14 For they who are led by the Spirit of God, they are the sons of God: )
For as many as are led by the Ruach of God, these are sons of God.
15 For ye have not received the spirit of bondage, again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, by which we cry, Father, our Father.
For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Ruach of adoption, by whom we cry, "Abba. Father."
16 And this Spirit testifieth to our spirit, that we are the sons of God.
The Ruach himself testifies with our spirit that we are children of God;
17 And if sons, then heirs; heirs of God, and participators of the inheritance of Jesus Messiah: so that, if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
and if children, then heirs; heirs of God and fellow heirs with Messiah; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
18 For I reckon, that the sufferings of the present time, are not comparable with the glory which is to be developed in us.
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed to us.
19 For the whole creation is hoping and waiting for the development of the sons of God.
For the creation waits with eager expectation for the sons of God to be revealed.
20 For the creation was subjected to vanity, not by its own choice, but because of him who subjected it,
For the creation was subjected to futility, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope
21 in the hope, that also the creation itself would be emancipated from the bondage of corruption, into the liberty of the glory of the sons of God.
that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the glorious freedom of the children of God.
22 For we know, that all the creatures are groaning and travailing in pain unto this day.
For we know that the whole creation groans and suffers with labor pains together until now.
23 And not only they, but we also in whom are the first fruits of the Spirit, we groan within ourselves, and look anxiously for the adoption of sons, the redemption of our bodies.
And not only this, but ourselves also, who have the first fruits of the Ruach, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
24 Because we live in hope. But hope that is seen, is not hope: for if we saw it, how should we hope for it?
For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
25 But if we hope for that which is not seen, we are in patient waiting.
But if we hope for that which we do not see, we wait for it with patience.
26 So also the Spirit aideth our weakness. For we know not what to pray for, in a proper manner; but the Spirit prayeth for us, with groans not expressible:
And in the same way, the Ruach also helps us in our weakness, for we do not know how to pray as we ought. But the Ruach himself makes intercession for us with inexpressible groanings.
27 and the explorer of hearts, he knoweth what is the mind of the Spirit; because he prayeth for the saints, agreeably to the good pleasure of God.
And he who searches the hearts knows what is on the Ruach's mind, because he makes intercession for the kadoshim in accordance with God.
28 And we know that he aideth him in all things, for good, who love God; them whom he predestined to be called.
And we know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
29 And he knew them, previously; and he sealed them with the likeness of the image of his Son; that He might be the first-born of many brothers.
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
30 And those whom he previously sealed, them he called: and those whom he called, them he justified: and those whom he justified, them he glorified.
Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
31 What then shall we say of these things? If God is for us; who is against us?
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
32 And, if he spared not his Son, but gave him up for us all, how shall he not give us all things, with him?
He who did not spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
33 Who will set himself against the chosen of God? It is God who justifieth.
Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.
34 Who is it that condemneth? Messiah died, and arose, and is on the right hand of God, and maketh intercession for us.
Who is he who condemns? It is Messiah who died, and more than that, who was raised, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
35 What will sever me from the love of Messiah? Will affliction? or distress? or persecution? or famine? or nakedness? or peril? or the sword?
Who shall separate us from the love of Messiah? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
36 As it is written: For thy sake, we die daily: and, we are accounted as sheep for the slaughter.
Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were regarded as sheep to be slaughtered."
37 But in all these things we are victorious, by means of him who loved us.
No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers,
39 nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to sever me from the love of God, which is in our Lord Jesus Messiah.
nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Messiah Yeshua our Lord.

< Romans 8 >