< 1 Timothy 5 >

1 An elder do not reprimand, but persuade him as a father, and those who are young as thy brethren,
不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
2 and the elderly women as mothers, and those who are young as thy sisters, with all purity.
劝老年妇女如同母亲;劝少年妇女如同姊妹;总要清清洁洁的。
3 The widows honour them who are widows in truth.
要尊敬那真为寡妇的。
4 And if there be a widow who hath children, or children's children, let them learn first to do justly for their families, and to repay the debts (owing) to their parents; for this is acceptable before Aloha.
若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先在自己家中学着行孝,报答亲恩,因为这在 神面前是可悦纳的。
5 But she who is truly a widow and solitary (is one) whose hope is in Aloha, and who persevereth in prayer and in supplication by night and by day.
那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。
6 But she who serveth pleasure is dead while she liveth.
但那好宴乐的寡妇正活着的时候也是死的。
7 These things prescribe to them, that they be without blame.
这些事你要嘱咐她们,叫她们无可指责。
8 For if a man hath not care of them who are his own, and especially of them who are children of the household of faith, he hath denied the faith, and is worse than those who believe not.
人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。
9 Elect, then, the widow who is not less than sixty years, who hath had one husband,
寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
10 and who hath the testimony of good works: if she have brought up children, if she have received guests, if she have washed the feet of the saints, if she have cheered the afflicted, if she have walked in every gracious work.
又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
11 But from the widows who are young, withhold (the election); for these become schismatical against the Meshiha, and seek to marry,
至于年轻的寡妇,就可以辞她;因为她们的情欲发动,违背基督的时候就想要嫁人。
12 and their condemnation is confirmed, because they have rejected their first fidelity.
她们被定罪,是因废弃了当初所许的愿;
13 They also learn idleness, wandering from house to house; and not only idleness, but also to multiply words, and to follow vain (pursuits), and to speak things which they ought not.
并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。
14 I will therefore that those who are young should marry, and bear children, and conduct their households,
所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。
15 and not give to the adversary any occasion to revile. For already have some begun to turn aside after Satana.
因为已经有转去随从撒但的。
16 If any believing man or believing woman have widows, let them support them, that they may not be burden-some on the church, that they who are widows indeed may have sufficient.
信主的妇女,若家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着教会,好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。
17 Those presbyters who well conduct themselves shall be worthy of double honour, especially they who labour in the word and in doctrine.
那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉;那劳苦传道教导人的,更当如此。
18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox in the treading out; and, Worthy is the labourer of his hire.
因为经上说:“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴”;又说:“工人得工价是应当的。”
19 Against a presbyter an accusation receive not, except on the mouth of two or three witnesses.
控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
20 Those who sin before all men reprove, that the rest may be afraid.
犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。
21 I attest thee before Aloha and our Lord Jeshu Meshiha and his elect angels, that thou keep these, (precepts, ) and let not thy mind be pre-occupied by any thing, and do nothing with acceptance of persons.
我在 神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你:要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。
22 The hand suddenly on any man lay not, neither participate in others' sins. Keep thyself in purity.
给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。
23 And henceforth water drink not, but wine a little drink, on account of thy stomach, and on account of thy constant infirmities.
因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。
24 THERE are men whose sins are known, and they precede them to the place of judgment; and there are whose (sins) go after them.
有些人的罪是明显的,如同先到审判案前;有些人的罪是随后跟了去的。
25 So also good men are known; and those who are otherwise cannot be hid.
这样,善行也有明显的,那不明显的也不能隐藏。

< 1 Timothy 5 >