< Song of Solomon 1 >

1 song [the] song which to/for Solomon
Cantico dei cantici, che è di Salomone.
2 to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, le tue tenerezze sono più dolci del vino.
3 to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
Per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi, profumo olezzante è il tuo nome, per questo le giovinette ti amano.
4 to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
Attirami dietro a te, corriamo! M'introduca il re nelle sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo per te, ricorderemo le tue tenerezze più del vino. A ragione ti amano!
5 black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
Bruna sono ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come i padiglioni di Salma.
6 not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
Non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. I figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita.
7 to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare il gregge, dove lo fai riposare al meriggio, perché io non sia come vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni.
8 if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
Se non lo sai, o bellissima tra le donne, segui le orme del gregge e mena a pascolare le tue caprette presso le dimore dei pastori.
9 to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
Alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia.
10 be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
Belle sono le tue guance fra i pendenti, il tuo collo fra i vezzi di perle.
11 plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
Faremo per te pendenti d'oro, con grani d'argento.
12 till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
Mentre il re è nel suo recinto, il mio nardo spande il suo profumo.
13 bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto.
14 cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi.
15 look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi sono colombe.
16 look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso! Anche il nostro letto è verdeggiante.
17 beam house: home our cedar (rafter our *Qk) cypress
Le travi della nostra casa sono i cedri, nostro soffitto sono i cipressi.

< Song of Solomon 1 >