< Psalms 83 >

1 song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
2 for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
3 upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
4 to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
5 for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
6 tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
8 also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
9 to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
10 to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
11 to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
12 which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
13 God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
14 like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
15 so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
16 to fill face their dishonor and to seek name your LORD
Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
17 be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
18 and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet
da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.

< Psalms 83 >