< Psalms 8 >

1 to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 and to lack him little from God and glory and glory to crown him
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 sheep and cattle all their and also animal field
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9 LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!

< Psalms 8 >