< Psalms 78 >

1 Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
قصیده آساف ای قوم من شریعت مرا بشنوید! گوشهای خود را به سخنان دهانم فراگیرید!۱
2 to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
دهان خود را به مثل باز خواهم کرد به چیزهایی که از بنای عالم مخفی بود تنطق خواهم نمود.۲
3 which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
که آنها را شنیده و دانسته‌ایم و پدران مابرای ما بیان کرده‌اند.۳
4 not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
از فرزندان ایشان آنها راپنهان نخواهیم کرد. تسبیحات خداوند را برای نسل آینده بیان می‌کنیم و قوت او و اعمال عجیبی را که او کرده است.۴
5 and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
زیرا که شهادتی دریعقوب برپا داشت و شریعتی در اسرائیل قرار دادو پدران ما را امر فرمود که آنها را به فرزندان خودتعلیم دهند؛۵
6 because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
تا نسل آینده آنها را بدانند وفرزندانی که می‌بایست مولود شوند تا ایشان برخیزند و آنها را به فرزندان خود بیان نمایند؛۶
7 and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
و ایشان به خدا توکل نمایند و اعمال خدا رافراموش نکنند بلکه احکام او را نگاه دارند.۷
8 and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
ومثل پدران خود نسلی گردن کش و فتنه انگیزنشوند، نسلی که دل خود را راست نساختند وروح ایشان بسوی خدا امین نبود.۸
9 son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
بنی افرایم که مسلح و کمان کش بودند، درروز جنگ رو برتافتند.۹
10 not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
عهد خدا را نگاه نداشتند و از سلوک به شریعت او ابا نمودند،۱۰
11 and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
واعمال و عجایب او را فراموش کردند که آنها رابدیشان ظاهر کرده بود،۱۱
12 before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
و در نظر پدران ایشان اعمال عجیب کرده بود، در زمین مصر و در دیارصوعن.۱۲
13 to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
دریا را منشق ساخته، ایشان را عبورداد و آبها را مثل توده برپا نمود.۱۳
14 and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
و ایشان را درروز به ابر راهنمایی کرد و تمامی شب به نورآتش.۱۴
15 to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
در صحرا صخره‌ها را بشکافت و ایشان را گویا از لجه های عظیم نوشانید.۱۵
16 and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
پس سیلها رااز صخره بیرون آورد و آب را مثل نهرها جاری ساخت.۱۶
17 and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
و بار دیگر بر او گناه ورزیدند و برحضرت اعلی در صحرا فتنه انگیختند،۱۷
18 and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
و دردلهای خود خدا را امتحان کردند، چونکه برای شهوات خود غذا خواستند.۱۸
19 and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
و بر‌ضد خداتکلم کرده، گفتند: «آیا خدا می‌تواند در صحراسفره‌ای حاضر کند؟۱۹
20 look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
اینک صخره را زد و آبهاروان شد و وادیها جاری گشت. آیا می‌تواند نان رانیز بدهد. و گوشت را برای قوم خود حاضرسازد؟»۲۰
21 to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
پس خدا این را شنیده، غضبناک شد و آتش در یعقوب افروخته گشت و خشم بر اسرائیل مشتعل گردید.۲۱
22 for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
زیرا به خدا ایمان نیاوردند و به نجات او اعتماد ننمودند.۲۲
23 and to command cloud from above and door heaven to open
پس ابرها را از بالاامر فرمود و درهای آسمان را گشود۲۳
24 and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
و من را برایشان بارانید تا بخورند و غله آسمان را بدیشان بخشید.۲۴
25 food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
مردمان، نان زورآوران را خوردند وآذوقه‌ای برای ایشان فرستاد تا سیر شوند.۲۵
26 to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
بادشرقی را در آسمان وزانید و به قوت خود، بادجنوبی را آورد،۲۶
27 and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
و گوشت را برای ایشان مثل غبار بارانید و مرغان بالدار را مثل ریگ دریا.۲۷
28 and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
وآن را در میان اردوی ایشان فرود آورد، گرداگردمسکن های ایشان.۲۸
29 and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
پس خوردند و نیکو سیرشدند و موافق شهوات ایشان بدیشان داد.۲۹
30 not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
ایشان از شهوت خود دست نکشیدند. و غذاهنوز در دهان ایشان بود۳۰
31 and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
که غضب خدا برایشان افروخته شده؛ تنومندان ایشان را بکشت وجوانان اسرائیل را هلاک ساخت.۳۱
32 in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
با وجود این همه، باز گناه ورزیدند و به اعمال عجیب او ایمان نیاوردند.۳۲
33 and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
بنابراین، روزهای ایشان را در بطالت تمام کرد و سالهای ایشان را درترس.۳۳
34 if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
هنگامی که ایشان را کشت اورا طلبیدند و بازگشت کرده، درباره خدا تفحص نمودند،۳۴
35 and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
و به یاد آوردند که خدا صخره ایشان، و خدای تعالی ولی ایشان است.۳۵
36 and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
اما به دهان خود او را تملق نمودند و به زبان خویش به اودروغ گفتند.۳۶
37 and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
زیرا که دل ایشان با او راست نبودو به عهد وی موتمن نبودند.۳۷
38 and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
اما او به حسب رحمانیتش گناه ایشان راعفو نموده، ایشان را هلاک نساخت بلکه بارهاغضب خود را برگردانیده، تمامی خشم خویش را برنینگیخت.۳۸
39 and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
و به یاد آورد که ایشان بشرند، بادی که می‌رود و بر نمی گردد.۳۹
40 like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
چند مرتبه درصحرا بدو فتنه انگیختند و او را در بادیه رنجانیدند.۴۰
41 and to return: again and to test God and holy Israel to wound
و برگشته، خدا را امتحان کردند وقدوس اسرائیل را اهانت نمودند،۴۱
42 not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
و قوت او رابه‌خاطر نداشتند، روزی که ایشان را از دشمن رهانیده بود.۴۲
43 which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
که چگونه آیات خود را در مصرظاهر ساخت و معجزات خود را در دیار صوعن.۴۳
44 and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
و نهرهای ایشان را به خون مبدل نمود ورودهای ایشان را تا نتوانستند نوشید.۴۴
45 to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
انواع پشه‌ها در میان ایشان فرستاد که ایشان را گزیدند وغوکهایی که ایشان را تباه نمودند؛۴۵
46 and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
و محصول ایشان را به کرم صد پا سپرد و عمل ایشان را به ملخ داد.۴۶
47 to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
تاکستان ایشان را به تگرگ خراب کردو درختان جمیز ایشان را به تگرگهای درشت.۴۷
48 and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
بهایم ایشان را به تگرگ سپرد و مواشی ایشان را به شعله های برق.۴۸
49 to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
و آتش خشم خود را برایشان فرستاد، غضب و غیظ و ضیق را، به فرستادن فرشتگان شریر.۴۹
50 to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
و راهی برای غضب خود مهیا ساخته، جان ایشان را از موت نگاه نداشت، بلکه جان ایشان را به وبا تسلیم نمود.۵۰
51 and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
و همه نخست زادگان مصر را کشت، اوایل قوت ایشان را در خیمه های حام.۵۱
52 and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
و قوم خود را مثل گوسفندان کوچانید وایشان را در صحرا مثل گله راهنمایی نمود.۵۲
53 and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
وایشان را در امنیت رهبری کرد تا نترسند و دریادشمنان ایشان را پوشانید.۵۳
54 and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
و ایشان را به حدودمقدس خود آورد، بدین کوهی که به‌دست راست خود تحصیل کرده بود.۵۴
55 and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
و امت‌ها را از حضورایشان راند و میراث را برای ایشان به ریسمان تقسیم کرد و اسباط اسرائیل را در خیمه های ایشان ساکن گردانید.۵۵
56 and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
لیکن خدای تعالی را امتحان کرده، بدو فتنه انگیختند و شهادات او را نگاه نداشتند.۵۶
57 and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
وبرگشته، مثل پدران خود خیانت ورزیدند و مثل کمان خطا کننده منحرف شدند.۵۷
58 and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
و به مقامهای بلند خود خشم او را به هیجان آوردند و به بتهای خویش غیرت او را جنبش دادند.۵۸
59 to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
چون خدااین را بشنید غضبناک گردید و اسرائیل را به شدت مکروه داشت.۵۹
60 and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
پس مسکن شیلو را ترک نمود، آن خیمه‌ای را که در میان آدمیان برپاساخته بود،۶۰
61 and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
و (تابوت ) قوت خود را به اسیری داد و جمال خویش را به‌دست دشمن سپرد،۶۱
62 and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
وقوم خود را به شمشیر تسلیم نمود و با میراث خود غضبناک گردید.۶۲
63 youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
جوانان ایشان را آتش سوزانید و برای دوشیزگان ایشان سرود نکاح نشد.۶۳
64 priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
کاهنان ایشان به دم شمشیر افتادند وبیوه های ایشان نوحه گری ننمودند.۶۴
65 and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
آنگاه خداوند مثل کسی‌که خوابیده بودبیدار شد، مثل جباری که از شراب می‌خروشد،۶۵
66 and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
و دشمنان خود را به عقب زد و ایشان را عارابدی گردانید.۶۶
67 and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
و خیمه یوسف را رد نموده، سبط افرایم را برنگزید.۶۷
68 and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
لیکن سبط یهودا رابرگزید و این کوه صهیون را که دوست می‌داشت.۶۸
69 and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
و قدس خود را مثل کوههای بلند بنا کرد، مثل جهان که آن را تا ابدالاباد بنیاد نهاد.۶۹
70 and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
و بنده خود داود را برگزید و او را از آغلهای گوسفندان گرفت.۷۰
71 from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
از عقب میشهای شیرده او را آورد تاقوم او یعقوب و میراث او اسرائیل را رعایت کند.۷۱
72 and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them
پس ایشان را به حسب کمال دل خود رعایت نمود و ایشان را به مهارت دستهای خویش هدایت کرد.۷۲

< Psalms 78 >