< Psalms 77 >

1 to/for to conduct upon (Jeduthun *QK) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
Przedniejszemu śpiewakowi dla Jedytuna psalm Asafowy. Głos mój podnoszę do Boga, kiedy wołam; głos mój podnoszę do Boga, aby mię wysłuchał.
2 in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
W dzień utrapienia mego szukałem Pana: wyciągałem w nocy ręce moje bez przestania, a nie dała się ucieszyć dusza moja.
3 to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
Wspominałem na Boga, a trwożyłem sobą; rozmyślałem, a utrapieniem ściśniony był duch mój. (Sela)
4 to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
Zatrzymywałeś oczy moje, aby czuły; potartym był, ażem nie mógł mówić.
5 to devise: think day from front: old year forever: antiquity
Przychodziły mi na pamięć dni przeszłe i lata dawne.
6 to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
Wspominałem sobie na śpiewanie moje; w nocym w sercu swem rozmyślał, i wywiadywał się o tem duch mój, mówiąc:
7 to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
Izali mię na wieki odrzuci Pan, a więcej mi już łaski nie ukaże?
8 to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
Izali do końca ustanie miłosierdzie jego, i koniec weźmie słowo od rodzaju aż do rodzaju? Izali zapomniał Bóg zmiłować się?
9 to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
Izali zatrzymał w gniewie litości swoje? (Sela)
10 and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
I rzekłem: Toć jest śmierć moja; wszakże prawica Najwyższego uczyni odmianę.
11 (to remember *QK) deed LORD for to remember from front: old wonder your
Wspominać sobie będę na sprawy Pańskie, a przypominać sobie będę dziwne sprawy twoje, zdawna uczynione.
12 and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
I będę rozmyślał o wszelkiem dziele twojem, i o uczynkach twoich będę mówił:
13 God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
Boże! święta jest droga twoja. Któryż Bóg jest tak wielki, jako Bóg nasz?
14 you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
Tyś jest Bóg, który czynisz cuda; podałeś do znajomości między narody moc twoję.
15 to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
Odkupiłeś ramieniem twojem lud swój, syny Jakóbowe i Józefowe. (Sela)
16 to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
Widziały cię wody, o Boże! widziały cię wody, i ulękły się, i wzruszyły się przepaści.
17 to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
Obłoki wydały powodzi; niebiosa wydały gromy, a strzały twoje tam i sam biegały.
18 voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
Huczało grzmienie twoje po obłokach, błyskawice oświeciły okrąg ziemi, ziemia się wzruszyła i zatrzęsła.
19 in/on/with sea way: journey your (and path your *QK) in/on/with water many and heel your not to know
Przez morze była droga twoja, a ścieżki twoje przez wody wielkie, wszakże śladów twoich nie było.
20 to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron
Prowadziłeś lud twój, jako stado owiec, przez rękę Mojżesza i Aarona.

< Psalms 77 >