< Psalms 74 >

1 Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
2 to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
3 to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
4 to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
5 to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
6 (and now *QK) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
7 to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
8 to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
Sie sprechen in ihrem Herzen; “Laßt uns sie plündern!” Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
9 sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
10 till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
11 to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *QK) to end: destroy
Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.
12 and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
Gott ist ja mein König von alters her, der alle Hilfe tut, die auf Erden geschieht.
13 you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
Du zertrennst das Meer durch dein Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser.
14 you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.
15 you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.
16 to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
17 you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
18 to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen Namen.
19 not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
Du wollest nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube, und der Herde deiner Elenden nicht so gar vergessen.
20 to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
Gedenke an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen.
21 not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.
22 to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
Mache dich auf, Gott, und führe aus deine Sache; gedenke an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfährt.
23 not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually
Vergiß nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner Widersacher wird je länger, je größer.

< Psalms 74 >