< Psalms 74 >

1 Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
Maskîl d’Assaph. Pourquoi, ô Dieu, nous délaisses-tu obstinément, ta colère est-elle embrasée contre le troupeau de ton pacage?
2 to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
Souviens-toi de ta communauté, que tu acquis jadis, de ta tribu, ta propriété, que tu délivras, de ce mont Sion où tu fixas ta résidence!
3 to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
Dirige tes pas vers ces ruines irréparables: l’ennemi a tout dévasté dans le sanctuaire.
4 to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
Tes adversaires ont poussé des rugissements dans l’enceinte de ton lieu de rendez-vous; là, ils ont imposé leurs emblèmes comme emblèmes.
5 to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
Ils y ont paru comme des gens qui brandissent la hache en plein fourré;
6 (and now *QK) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
et puis, à coups de marteaux et de cognées, ils en ont abattu toutes les sculptures à la fois.
7 to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
Ils ont livré aux flammes ton sanctuaire, jeté à bas et profané la résidence de ton nom.
8 to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
Ils ont dit en leur cœur: "Nous allons les dompter tous!" Ils ont brûlé tous les centres consacrés à Dieu dans le pays.
9 sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
Nous ne voyons plus nos emblèmes à nous; plus de prophètes! plus personne avec nous, qui sache combien de temps cela durera!
10 till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
Jusqu’à quand, ô Dieu, l’adversaire blasphémera-t-il, l’ennemi insultera-t-il sans relâche à ton nom?
11 to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *QK) to end: destroy
Pourquoi tiens-tu ta main à l’écart? Retire ta droite de ton sein! réduis -les à néant!
12 and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
Dieu est pourtant mon Roi depuis les temps antiques; il a accompli des œuvres de salut sur la terre.
13 you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
C’Est toi qui, par ta force, as fendu la mer, brisé la tête des monstres marins à la surface des eaux;
14 you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
c’est toi qui as fracassé la tête du Léviathan, pour le donner comme pâture aux fauves du désert;
15 you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
c’est toi qui as fait jaillir sources et torrents, mis à sec des fleuves puissants;
16 to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
à toi appartient le jour, à toi aussi la nuit, c’est toi qui as créé l’astre lumineux, le soleil.
17 you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
C’Est toi qui as fixé toutes les limites de la terre, été et hiver sont ta création.
18 to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
N’Aie garde de l’oublier: l’ennemi blasphème, ô Eternel, un peuple méprisable insulte à ton nom.
19 not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
Ne livre pas aux bêtes la vie de ta tourterelle, n’oublie pas à jamais l’existence de tes pauvres.
20 to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
Tiens compte de l’alliance; car toutes les retraites cachées du pays sont devenues des repaires de violence.
21 not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
Que l’opprimé ne soit pas acculé à la honte, que le pauvre et le nécessiteux puissent célébrer ton nom!
22 to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, rappelle-toi les insultes qui, sans cesse, te viennent de gens indignes.
23 not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually
N’Oublie pas les clameurs de tes adversaires, le tumulte toujours croissant de tes agresseurs.

< Psalms 74 >