< Psalms 73 >

1 melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
Psalm Asafa. Doprawdy Bóg [jest] dobry dla Izraela; dla tych, którzy są czystego serca.
2 and I like/as little (to stretch *QK) foot my like/as nothing (to pour: scatter *QK) step my
Ale moje nogi niemal się potknęły, moje kroki omal się nie zachwiały;
3 for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
Bo zazdrościłem głupcom, widząc pomyślność niegodziwych.
4 for nothing bond to/for death their and fat strength their
Nie mają bowiem więzów aż do śmierci, ale w całości zostaje ich siła.
5 in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
Nie doznają trudu ludzkiego ani cierpień jak inni ludzie.
6 to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
Dlatego są opasani pychą jak złotym łańcuchem i odziani w okrucieństwo jak w szatę ozdobną.
7 to come out: come from fat eye their to pass figure heart
Ich oczy wystają od tłuszczu; mają więcej niż serce mogłoby sobie życzyć.
8 to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
Oddali się rozpuście i mówią przewrotnie o ucisku, mówią wyniośle.
9 to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
10 to/for so (to return: return *QK) people his here and water full to drain to/for them
Dlatego jego lud wraca dotąd i obficie leją się na nich wody;
11 and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
12 behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
Oto ci są niegodziwi, a powodzi im się na świecie i pomnażają bogactwa.
13 surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
A więc na próżno oczyściłem swoje serce i w niewinności obmywałem ręce.
14 and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
Cały dzień bowiem znoszę cierpienia i co rano jestem chłostany.
15 if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
Gdybym powiedział: Będę mówił tak samo, skrzywdziłbym ród twoich synów.
16 and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Qk) in/on/with eye: appearance my
Starałem się to rozumieć, ale było dla mnie zbyt trudne;
17 till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
Aż wszedłem do świątyni Bożej [i] tu zrozumiałem, jaki jest ich koniec.
18 surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
Doprawdy na śliskich miejscach ich postawiłeś i strącasz ich na zatracenie.
19 how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
[Oto] jak doznali zguby! Nagle niszczeją, strawieni przerażeniem.
20 like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
Jak sen po przebudzeniu, Panie, gdy się ockniesz, wzgardzisz ich obrazem.
21 for to leaven heart my and kidney my to sharpen
Gdy gorycz miałem w sercu, a w nerkach czułem kłucie;
22 and I stupid and not to know animal to be with you
Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed tobą [jak] zwierzę.
23 and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
A jednak zawsze [jestem] z tobą, [bo] mnie trzymałeś za prawą rękę.
24 in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
Poprowadzisz mnie według swej rady, a potem przyjmiesz mnie do chwały.
25 who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
Kogo [innego] mam w niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim [innym] nie mam upodobania.
26 to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
Choć moje ciało i serce ustanie, Bóg jest skałą mego serca i moim dziedzictwem na wieki.
27 for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
Oto bowiem ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą, [odstępując] od ciebie.
28 and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your
Mnie zaś dobrze jest zbliżyć się do Boga; pokładam w Panu BOGU moją ufność, aby opowiadać wszystkie jego dzieła.

< Psalms 73 >