< Psalms 51 >

1 to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
2 (to multiply *QK) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
3 for transgression my I to know and sin my before me continually
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
5 look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
6 look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
7 to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
8 to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
9 to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
10 heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
11 not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
12 to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
13 to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
14 to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
15 Lord lips my to open and lip my to tell praise your
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
16 for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
17 sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
18 be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
19 then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.

< Psalms 51 >