< Psalms 50 >

1 melody to/for Asaph God God LORD to speak: speak and to call: call to land: country/planet from east sun till entrance his
Бог над боговима, Господ, говори и дозива земљу од истока сунчаног до запада.
2 from Zion perfection beauty God to shine
Са Сиона, који је врх красоте, јавља се Бог.
3 to come (in): come God our and not be quiet fire to/for face: before his to eat and around him to storm much
Иде Бог наш, и не ћути; пред Њим је огањ који прождире, око Њега је бура велика.
4 to call: call to to(wards) [the] heaven from height and to(wards) [the] land: country/planet to/for to judge people his
Дозива небо одозго и земљу, да суди народу свом:
5 to gather to/for me pious my to cut: make(covenant) covenant my upon sacrifice
"Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
6 and to tell heaven righteousness his for God to judge he/she/it (Selah)
(И небеса огласише правду Његову, јер је тај судија Бог.)
7 to hear: hear [emph?] people my and to speak: speak Israel and to testify in/on/with you God God your I
Слушај, народе мој, шта ћу ти казати, Израиљу, шта ћу ти јавити. Ја сам Бог, Бог твој.
8 not upon sacrifice your to rebuke you and burnt offering your to/for before me continually
Нећу те за жртве твоје карати; твоје жртве паљенице свагда су преда мном.
9 not to take: recieve from house: home your bullock from fold your goat
Не треба ми узимати телета из дома твог, ни јарића из торова твојих.
10 for to/for me all living thing wood animal in/on/with mountain thousand
Јер је моје све горско зверје, и стока по планинама на хиљаде.
11 to know all bird mountain: mount and creature field with me me
Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
12 if be hungry not to say to/for you for to/for me world and fullness her
Да огладним, не бих теби рекао, јер је моја васиљена и све што је у њој.
13 to eat flesh mighty: ox and blood goat to drink
Зар ја једем месо волујско, или крв јарећу пијем?
14 to sacrifice to/for God thanksgiving and to complete to/for Most High vow your
Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
15 and to call: call to me in/on/with day distress to rescue you and to honor: honour me
Призови ме у невољи својој, избавићу те, и ти ме прослави.
16 and to/for wicked to say God what? to/for you to/for to recount statute: decree my and to lift: raise covenant my upon lip your
А безбожнику рече Бог: Зашто казујеш уредбе моје и носиш завет мој у устима својим?
17 and you(m. s.) to hate discipline and to throw word my after you
А сам мрзиш на науку, и речи моје бацаш за леђа.
18 if to see: see thief and to accept with him and with to commit adultery portion your
Кад видиш лупежа, пристајеш с њим, и с прељубочинцима имаш део.
19 lip your to send: let go in/on/with distress: evil and tongue your to join deceit
Уста си своја пустио да говоре зло, и језик твој плете преваре.
20 to dwell in/on/with brother: male-sibling your to speak: speak in/on/with son: child mother your to give: do slander
Седиш и говориш на брата свог, сина матере своје опадаш.
21 these to make: do and be quiet to resemble to be to be like you to rebuke you and to arrange to/for eye: before(the eyes) your
Ти си то чинио, ја ћутах, а ти помисли да сам ја као ти. Обличићу те, метнућу ти пред очи грехе твоје.
22 to understand please this to forget god lest to tear and nothing to rescue
Разумејте ово који заборављате Бога! Иначе ћу зграбити, па неће нико избавити.
23 to sacrifice thanksgiving to honor: honour me and to set: make way: journey to see: see him in/on/with salvation God
Онај мене поштује који приноси хвалу на жртву и који је путем на опазу. Ја ћу му показати спасење Божије.

< Psalms 50 >