< Psalms 22 >

1 to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
Au chef des chantres. D’Après l’Ayyélet Hachahar. Psaume de David. Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné, loin de me porter secours, d’entendre mes paroles suppliantes?
2 God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
Mon Dieu, j’appelle de jour et tu ne réponds pas, de nuit, et il n’est pas de trêve pour moi.
3 and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
Tu es pourtant le Saint, trônant au milieu des louanges d’Israël.
4 in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
En toi nos pères ont eu confiance, ils ont eu confiance, et tu les as sauvés.
5 to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
Ils ont crié vers toi et ont été délivrés; ils ont espéré en toi et n’ont pas été déçus.
6 and I worm and not man reproach man and to despise people
Moi, je suis un vermisseau, et non un homme, l’opprobre des gens, objet de mépris pour le peuple.
7 all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, grimacent des lèvres, hochent la tête.
8 to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
"Qu’il s’en remette à l’Eternel! Que celui-ci le sauve, qu’il l’arrache du danger, puisqu’il l’aime!"
9 for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
Oui, c’est toi qui m’as tiré des entrailles maternelles, qui m’as fait reposer en sûreté dans le giron de ma mère;
10 upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
entre tes bras j’ai été jeté dès ma naissance, dès le sein de ma mère, tu as été mon Dieu.
11 not to remove from me for distress near for nothing to help
Ne t’éloigne pas de moi car l’angoisse est proche, et nul n’est là pour m’aider.
12 to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
Des taureaux nombreux m’environnent, des bêtes puissantes de Basan m’assiègent.
13 to open upon me lip their lion to tear and to roar
Ils ouvrent contre moi leur gueule, tel un lion qui déchire et qui rugit.
14 like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
Je suis comme l’eau qu’on répand, tous mes membres se disloquent; mon cœur est comme de la cire, qui fondrait au milieu de mes entrailles.
15 to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
Ma sève est desséchée comme un tesson, ma langue est collée à mon palais; tu m’étends dans la poussière de la mort.
16 for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *LD) hand my and foot my
Car des chiens m’enveloppent, la bande des méchants fait cercle autour de moi; comme le lion ils meurtrissent mes mains et mes pieds.
17 to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
Je pourrais compter tous mes os; eux, ils me toisent et se repaissent de ma vue.
18 to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
Ils se partagent mes habits, ils tirent au sort mes vêtements.
19 and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
Mais toi, ô Seigneur, ne t’éloigne pas; toi, qui es ma force, viens vite à mon secours!
20 to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
Sauve mon âme du glaive, ma vie de la fureur des chiens;
21 to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
arrache-moi de la gueule du lion, protège-moi contre les cornes des buffles.
22 to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
Je proclamerai ton nom devant mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai.
23 afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
"Adorateurs de l’Eternel, louez-le vous tous, descendants de Jacob, honorez-le; révérez-le, vous tous, postérité d’Israël!
24 for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
Car il n’a point dédaigné, il n’a point méprisé la misère du malheureux; il n’a pas caché de lui son visage, ni manqué de l’entendre quand il implorait!"
25 from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
C’Est toi dont je célébrerai les louanges dans la grande assemblée, j’accomplirai mes vœux devant ceux qui te craignent.
26 to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
Les humbles mangeront et seront rassasiés, les adorateurs de l’Eternel le loueront. Que votre cœur renaisse à la vie pour toujours!
27 to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
Les confins de la terre se souviendront et reviendront au Seigneur, toutes les familles des peuples se prosterneront devant lui.
28 for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
Car à l’Eternel appartient la royauté, il domine sur toutes les nations.
29 to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
Ils mangeront et adoreront, tous les heureux de la terre; devant lui s’inclineront ceux qui descendent dans la poussière, incapables de sustenter leur vie.
30 seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
La postérité lui vouera un culte; on parlera du Seigneur aux âges à venir.
31 to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do
IIs viendront et proclameront sa justice: ils diront au peuple à naître ce qu’il a fait.

< Psalms 22 >