< Psalms 18 >

1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Dem Sangmeister. Von dem Knechte Jehovahs, von David, der dem Jehovah die Worte dieses Liedes geredet am Tage, da ihn Jehovah aus der Hand aller seiner Feinde und aus Sauls Hand errettet hatte. Innigst lieb habe ich Dich, Jehovah, meine Stärke!
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
Jehovah, mein Hort, meine Feste und mein Befreier, mein Gott, mein Fels, auf den ich mich verlasse, mein Schild und Horn meines Heils, meine Burg!
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Ich rufe an den Gelobten, Jehovah, und ich werde von meinen Feinden gerettet.
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
Stricke des Todes umfingen mich, und Bäche Belials verstörten mich.
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
Stricke der Hölle umgaben mich, des Todes Fallstricke kamen mir entgegen. (Sheol h7585)
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
In meiner Drangsal rufe ich zu Jehovah, und schreie auf zu meinem Gott; Er hört von Seinem Tempel meine Stimme, und mein Angstschrei kommt vor Ihn in Seine Ohren.
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Und es schwankt und erbebt die Erde, und der Berge Grundfesten zittern und schwanken; denn Er entbrannte.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Rauch stieg auf von Seiner Nase, und Feuer fraß aus Seinem Mund, Glühkohlen brannten aus Ihm hervor.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Und Er neigte die Himmel und kam herab, und Wolkendunkel unter Seinen Füßen.
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
Und Er fuhr auf dem Cherub und flog, und schwebte auf den Flügeln des Windes.
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
Er setzt Finsternis zu Seiner Hülle, Seine Hütte ringsum war der Wasser Finsternis, dichte Wolken des Dunstkreises.
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
Vom Glanze vor Ihm zogen vorüber Seine dichten Wolken, Hagel und feurige Glühkohlen.
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
Und es donnerte Jehovah in den Himmeln, und der Höchste gab Seine Stimme: Hagel und feurige Glühkohlen.
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
Und Er sandte Seine Pfeile und zerstreute sie, und der Blitze viel, und verwirrte sie.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
Und der Wasser Flußbette wurden gesehen, und die Grundfesten der Welt aufgedeckt von Deinem Drohen, Jehovah, vom Odem des Hauches Seiner Nase.
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Er sandte aus von der Höhe, und holte mich und zog mich aus vielen Wassern.
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
Er errettete mich von meinem starken Feind, und von meinen Hassern, denn sie waren zu gewaltig für mich.
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
Am Tage meiner Not kamen sie wider mich; doch ward Jehovah meine Stütze;
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
Und Er brachte mich heraus ins Weite; Er riß mich heraus, denn Er hatte Lust an mir.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Jehovah vergilt mir nach meiner Gerechtigkeit; nach meiner Hände Lauterkeit gibt Er mir zurück.
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Denn ich hielt Jehovahs Wege, und war nicht gottlos wider meinen Gott.
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
Denn alle Seine Rechte sind vor mir, und Seine Satzungen tue ich nicht weg von mir.
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
Und ich bin untadelig bei Ihm, und hüte mich vor meiner Missetat.
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
Und Jehovah gibt mir wieder nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Hände Lauterkeit vor Seinen Augen.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Mit dem Heiligen bist Du heilig, und mit dem untadeligen Manne bist Du untadelig.
26 with to purify to purify and with twisted to twist
Mit dem Lauteren bist Du lauter und mit dem Krummen bist Du verdreht.
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
Denn das elende Volk rettest Du, und erhöhte Augen erniedrigst Du.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Denn meine Lampe erleuchtest Du, Jehovah, mein Gott, Du läßt glänzen meine Finsternis.
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
Denn mit Dir durchlaufe ich Kriegshaufen, und mit meinem Gotte überspringe ich die Mauer.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Gott untadelig ist Sein Weg; geläutert ist die Rede Jehovahs, ein Schild ist Er allen, die auf Ihn sich verlassen.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Denn wer ist Gott außer Jehovah? Und wer ein Fels ohne unsern Gott?
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
Der Gott, Der mich mit Tapferkeit umgürtet und macht meinen Weg untadelig,
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Der macht meine Füße gleich denen der Hindinnen, und mich auf meine Höhen stehen läßt,
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Der meine Hand lehrt den Streit, daß meine Arme den ehernen Bogen niederdrücken.
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
Und gibst mir den Schild Deines Heils, und Deine Rechte unterstützt mich, und Deine Demütigung mehrt mich.
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Weit machst Du meine Schritte unter mir, daß meine Knöchel nicht gleiten.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Nachsetzen will ich meinen Feinden und sie erreichen, und nicht zurückkehren, bis ich sie weggetilgt.
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
Zerschmettern will ich sie, daß sie nicht mehr aufstehen; sie sollen unter meine Füße fallen.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Und Du umgürtest mich mit Tapferkeit zum Streite, Du läßt, die wider mich aufstehen, sich krümmen unter mir.
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
Und gibst mir meiner Feinde Nacken, und meiner Hasser, sie vertilge ich.
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
Sie schreien auf, und es ist kein Retter, zu Jehovah, und Er antwortet ihnen nicht.
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
Und ich zermalme sie wie Staub vor dem Winde; wie den Kot der Gassen leere ich sie aus.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Du befreist mich von des Volkes Hadern, Du setzest mich zum Haupt der Völkerschaften; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
Nach dem Hören des Ohrs hören sie auf mich; des Auslands Söhne huldigen mir.
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
Des Auslands Söhne welken hin, und zittern hervor aus ihren Schlössern.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Jehovah lebt, und gesegnet sei mein Fels, und erhöhet der Gott meines Heils.
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
Der Gott, Der mir Rache gibt, und Völker unter mich zwingt;
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
Der mich von meinen Feinden befreit, ja über die, so wider mich aufstehen, mich erhöht, mich vom Manne der Gewalttat errettet.
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
Darum will ich Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkerschaften und Psalmen singen Deinem Namen.
50 (to magnify *Qk) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Der groß macht das Heil Seines Königs, und Barmherzigkeit tut Seinem Gesalbten, dem David und Seinem Samen in Ewigkeit.

< Psalms 18 >