< Psalms 109 >

1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Gott meines Lobes, schweig nicht stille!
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Denn der Mund des Ungerechten und der Mund des Truges haben wider mich sich geöffnet, sie reden mit mir mit Zungen der Lüge.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Und mit des Hasses Worten umgeben sie mich, und streiten ohne Ursache wider mich.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Für meine Liebe sind sie meine Widersacher; ich aber bin im Gebet.
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Und sie tun Böses mir, statt Gutes, und Haß für meine Liebe.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Bestelle einen Ungerechten über ihn, und lasse Satanas ihm zur Rechten stehen.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Wird er gerichtet, gehe er als Ungerechter hervor und zur Sünde werde ihm sein Gebet!
8 to be day his little punishment his to take: take another
Es sollen seiner Tage wenig sein, sein Amt nehme ein anderer.
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Seine Söhne seien Waisen und sein Weib eine Witwe.
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Und lasse umherwandern seine Söhne und betteln und nachsuchen aus ihren Verödungen.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Es umstricke der Gläubiger alles, was er hat, und Fremde rauben seine Arbeit.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Keiner reiche ihm Barmherzigkeit dar, und keiner sei gnädig seinen Waisen!
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Seine Nachkommen werden ausgerottet! ihr Name im anderen Geschlecht ausgewischt!
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Es müsse seiner Väter Missetat bei Jehovah gedacht und seiner Mutter Sünde nicht ausgewischt werden.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Sie sollen beständig vor Jehovah sein, daß ihr Gedächtnis Er ausrotte von der Erde.
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
Weil Er nicht gedachte Barmherzigkeit zu tun, und den elenden Mann und den Dürftigen verfolgte und den, so verzagten Herzens, daß er ihn töte.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Und er liebte den Fluch, so komme der über ihn; und er hatte keine Lust am Segen, so sei er ferne von ihm!
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Und er ziehe Fluch an, wie sein Obergewand, und er komme in sein Inneres wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine.
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
Er sei ihm wie ein Kleid, das ihn umhüllt, und wie eine Umgürtung, die beständig ihn gürtet.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Dies sei die Belohnung meiner Widersacher von Jehovah, und derer, so Böses reden wider meine Seele.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Und Du, Jehovah, Herr, handle mit mir um Deines Namens willen; denn gut ist Deine Barmherzigkeit, errette mich.
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Denn elend bin ich und dürftig, und durchbohrt ist mein Herz in meinem Inneren.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Wie der Schatten, wenn er sich neigt, gehe ich dahin, wie die Heuschrecke werde ich abgeschüttelt.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Meine Knie straucheln vom Fasten, und mein Fleisch fällt ab vom Fett.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Und ich bin ihnen zur Schmach; sie sehen mich und nicken mit dem Kopf.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Stehe mir bei, Jehovah, mein Gott, rette mich nach Deiner Barmherzigkeit.
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Und lasse sie wissen, daß das Deine Hand ist, daß Du, Jehovah, es tust.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Fluchen sie, so segne Du, stehen sie auf, so lasse sie beschämt werden! Aber Dein Knecht müsse fröhlich sein!
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Meine Widersacher müssen mit Schande angezogen werden, und mit ihrer Scham umhüllt werden wie mit einem Oberkleid.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Ich will Jehovah sehr danken mit meinem Mund, und in Vieler Mitte will ich Ihn loben.
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
Denn Er steht dem Dürftigen zur Rechten, ihn zu retten von denen, die seine Seele richten.

< Psalms 109 >