< Proverbs 1 >

1 proverb Solomon son: child David king Israel
Ngeche mag Solomon wuod Daudi, ruodh Israel:
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
mamiyo iyudo rieko kod ritruok makare, kendo winjo tiend weche matut;
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
kendo miyo idak e ngima moritore kendo mobidhore kitimo gima adiera kendo gima kare kendo mowinjore,
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
gimiyo joma ngʼeyogi tin bedo mariek, kendo gimiyo jomatindo ngʼeyo tiend weche kendo pogo tiend wach.
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
Mad jomariek chik itgi mondo owinji kendo gimedgi e puonjruokgi, to jogo mongʼeyo pogo tiend wach mad oyud gino ma chikogi,
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
mondo gingʼe ngeche, sigendini, kod weche ma tiendgi tek mag jorieko.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar ngʼeyo to joma ofuwo chayo rieko gi ritruok makare.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Wuoda, chik iti ni puonj wuonu, kendo kik ijwangʼ puonj mar minu.
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
Ginibedni kaka kondo michwowo e wiyi, kendo kaka thiwni miketo e ngʼuti mondo ineri maber.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
Wuoda, ka joricho hoyoi mondo itim marach, kik iyienegi.
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Kagiwachoni niya, “Bi idhi kodwa; mondo wabuti ni ngʼato wanegi, kendo wamonj kayiem nono joma onge ketho;
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
mondo wamuonygi ngili ka bur liel mana ka joma omwony mangima gi bur; (Sheol h7585)
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
wabiro yudo gik moko duto mabeyo ma nengogi tek, mi wapongʼ utewa gi gik moyaki.
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
In bende riwri kodwa e wachni, kendo wanapog gigo duto mwayako.”
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
Wuoda, kik idhi kodgi ngangʼ kendo kik iwuoth e yoregigo,
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
nikech tiendgi reto piyo piyo mar timo richo kendo gimwomore mondo gichwer remo.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
Mano kaka en gima nono chiko obadho ka winy duto neno.
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
Jogi ochiko obadho ne gin giwegi, kendo gin ema ginimokie!
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Mano e giko jogo duto mohero yudo gimoro moyud e yo marach; gino kawo ngima jogo moyude.
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
Rieko goyo koko matek e yore mag dala, ogoyo koko bende e kuonde chokruok;
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
oywak kogoyo koko e akerkeke mag yore motimo koko, owuoyo e dhorangeye mag mier madongo kopenjo niya,
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
“Nyaka karangʼo ma un joma ngʼeyogi tin nusik kuhero yoreu mag ngʼeyo matin?” Nyaka karangʼo ma jojaro pod nosik kamor, e jaro kendo joma ofuwo nosiki kochayo puonj?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Ka dine uwinj siem mara, dine abedo kodu thuolo, kendo damiyo ungʼeyo pacha.
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
To nikech ne udaga kane aluongo kendo onge ngʼama nodewa kane adwaro konyou,
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
nimar ne udagi puonj maga duto kendo ne ok uwinjo siem mara.
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
An to ananyieru bangʼe ka un e chandruok; Anajaru ajara ka masira oloyou,
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *QK) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
ka masira machalo yamb ahiti obiro kuomu, kendo ka chandruok oyweyou ka yamb kalausi. Ka lit kod thagruok ohingou.
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
Giniluonga, to ok anadwokgi; ginimanya to ok giniyuda.
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Kaka ne ok gidwar puonj kendo ok negiyiero luoro Jehova Nyasaye,
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
Kaka ne ok giyie gi puonjna kendo gidagi siem mara,
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
kuom mano ginicham olemo mag yoregi kendo giniyiengʼ gi olemo mar riekogi maricho.
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
Nikech yore mobam mag bayo mag jogo mangʼeyogi tin noneg-gi, kendo bedo ma ok odewo gimoro mar joma ofuwo notiekgi.
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
To ngʼato angʼata mawinjo wachna nodag gi kwe kendo mayom, maonge luoro mar hinyruok.

< Proverbs 1 >