< Proverbs 7 >

1 son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
Synu mój! strzeż słów moich, a przykazanie moje chowaj u siebie.
2 to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych.
3 to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
Uwiąż je na palcach twoich, napisz je na tablicy serca twego.
4 to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj,
5 to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Aby cię strzegły od żony cudzej, i od obcej, która mówi łagodne słowa.
6 for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
Bom oknem domu swego przez kratę moję wyglądał;
7 and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
I widziałem między prostakami, obaczyłem między synami młodzieńca głupiego,
8 to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
Który szedł ulicą przy rogu jej, drogą postępując ku domowi jej.
9 in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
Ze zmierzkiem pod wieczór, w ciemności nocnej, i w mroku.
10 and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
A oto niewiasta spotkała go, w ubiorze wszetecznicy, chytrego serca,
11 to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
Świegotliwa i nie ukrócona, a w domu własnym nie mogły się ostać nogi jej;
12 beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
Raz na dworzu, raz na ulicach i po wszystkich kątach zasadzki czyniąca;
13 and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
I uchwyciła go, i pocałowała go, a złożywszy wstyd z twarzy swojej, rzekła mu:
14 sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
Ofiary spokojne są u mnie; dzisiajm oddała śluby moje.
15 upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
Przetożem wyszła przeciw tobie, abym pilnie szukała twarzy twojej, i znalazłam cię.
16 covering to spread bed my colored fine linen Egypt
Obiłam kobiercami łoże moje, ozdobione rzezaniem i prześcieradłami egipskiemi.
17 to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
Potrząsnęłam pokój swój myrrą, aloesem, i cynamonem.
18 to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
Pójdźże, opójmy się miłością aż do poranku, ucieszmy się miłością.
19 for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
Boć męża mego w domu niemasz; pojechał w drogę daleką.
20 bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
Worek pieniędzy wziął z sobą; dnia pewnego wróci się do domu swego.
21 to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
I nakłoniła go wielą słów swoich, a łagodnością warg swoich zniewoliła go.
22 to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, a jako głupi do pęta, którem karany bywa.
23 till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
I przebiła strzałą wątrobę jego; kwapił się jako ptak do sidła, nie wiedząc, iż je zgotowano na duszę jego.
24 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
Przetoż teraz, synowie! słuchajcie mię, a bądźcie pilni powieści ust moich.
25 not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
Niechaj się nie uchyla za drogami jej serce twoje, ani się tułaj po ścieszkach jej.
26 for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
Albowiem wielu zraniwszy poraziła, i mocarze wszyscy pozabijani są od niej.
27 way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol h7585)
Dom jej jest jako drogi piekielne, wiodące do gmachów śmierci. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >