< Proverbs 4 >

1 to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
Dinggin ninyo, mga anak ko, ang turo ng ama, at makinig kayo upang matuto ng kaunawaan:
2 for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.
3 for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
Sapagka't ako'y anak sa aking ama, malumanay at bugtong sa paningin ng aking ina.
4 and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
At tinuruan niya ako, at nagsabi sa akin: Pigilan ng iyong puso ang aking mga salita; ingatan mo ang aking mga utos, at mabuhay ka:
5 to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
Magtamo ka ng karunungan, magtamo ka ng kaunawaan; huwag mong kalimutan, ni humiwalay man sa mga salita ng aking bibig:
6 not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
Huwag mo siyang pabayaan at iingatan ka niya; ibigin mo siya at iingatan ka niya.
7 first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
Karunungan ay pinaka pangulong bagay; kaya't kunin mo ang karunungan: Oo, sa lahat mong kukunin ay kunin mo ang unawa.
8 to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
Iyong ibunyi siya, at kaniyang itataas ka: kaniyang dadalhin ka sa karangalan, pagka iyong niyakap siya.
9 to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
Siya'y magbibigay sa iyong ulo ng pugong na biyaya: isang putong ng kagandahan ay kaniyang ibibigay sa iyo.
10 to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
Dinggin mo, Oh anak ko, at iyong tanggapin ang aking mga sinasabi; at ang mga taon ng iyong buhay ay magiging marami.
11 in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
Aking itinuro ka sa daan ng karunungan; aking pinatnubayan ka sa landas ng katuwiran.
12 in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
Pagka ikaw ay yumayaon hindi magigipit ang iyong mga hakbang; at kung ikaw ay tumatakbo, hindi ka matitisod.
13 to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
Hawakan mong mahigpit ang turo; huwag mong bitawan: iyong ingatan; sapagka't siya'y iyong buhay.
14 in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
Huwag kang pumasok sa landas ng masama, at huwag kang lumakad ng lakad ng mga masasamang tao.
15 to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
Ilagan mo, huwag mong daanan; likuan mo, at magpatuloy ka.
16 for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *QK)
Sapagka't hindi sila nangatutulog, malibang sila'y nakagawa ng kasamaan; at ang kanilang tulog ay napapawi, malibang sila'y makapagpabuwal.
17 for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
Sapagka't sila'y nagsisikain ng tinapay ng kasamaan, at nagsisiinom ng alak ng karahasan.
18 and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
Nguni't ang landas ng matuwid ay parang maliyab na liwanag, na sumisilang ng higit at higit sa sakdal na araw.
19 way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
Ang lakad ng masama ay parang kadiliman: Hindi nila nalalaman kung ano ang kanilang kinatitisuran.
20 son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
Anak ko, makinig ka sa aking mga salita; ikiling mo ang iyong pakinig sa aking mga sabi.
21 not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
Huwag mangahiwalay sa iyong mga mata; Ingatan mo sa kaibuturan ng iyong puso.
22 for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
Sapagka't buhay sa nangakakasumpong, at kagalingan sa buo nilang katawan.
23 from all custody to watch heart your for from him outgoing life
Ingatan mo ang iyong puso ng buong sikap; sapagka't dinadaluyan ng buhay,
24 to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
Ihiwalay mo sa iyo ang masamang bibig, at ang mga suwail na labi ay ilayo mo sa iyo.
25 eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
Tuminging matuwid ang iyong mga mata, at ang iyong mga talukap-mata ay tuminging matuwid sa harap mo.
26 to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
Papanatagin mo ang landas ng iyong mga paa, at mangatatag ang lahat ng iyong lakad.
27 not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil
Huwag kang lumiko sa kanan o sa kaliwa man: ihiwalay mo ang iyong paa sa kasamaan.

< Proverbs 4 >