< Proverbs 30 >

1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Речи Агура сина Јакејевог; сабране речи тог човека Итилу, Итилу и Укалу.
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
Ја сам луђи од сваког, и разума човечијег нема у мене.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
Нити сам учио мудрост нити знам свете ствари.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Ко је изашао на небо и опет сишао? Ко је скупио ветар у прегршти своје? Ко је свезао воде у плашт свој? Ко је утврдио све крајеве земљи? Како Му је име? И како је име Сину Његовом? Знаш ли?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Све су речи Божије чисте; Он је штит онима који се уздају у Њ.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Ништа не додај к речима Његовим, да те не укори и не нађеш се лажа.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
За двоје молим Те; немој ме се оглушити док сам жив:
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Таштину и реч лажну удаљи од мене; сиромаштва ни богатства не дај ми, храни ме хлебом по оброку мом,
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
Да не бих наједавши се одрекао се Тебе и рекао: Ко је Господ? Или осиромашивши да не бих крао и узалуд узимао име Бога свог.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *QK) lest to lighten you and be guilty
Не опадај слуге господару његовом, да те не би клео и ти био крив.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Има род који псује оца свог и не благосиља матере своје.
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
Има род који мисли да је чист, а од свог кала није опран.
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
Има род који држи високо очи своје, и веђе му се дижу увис.
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
Има род коме су зуби мачеви и кутњаци ножеви, да прождире сиромахе са земље и убоге између људи.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Пијавица има две кћери, које говоре: Дај, дај. Има троје несито, и четврто никад не каже: Доста:
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol h7585)
Гроб, материца јалова, земља која не бива сита воде, и огањ, који не говори: Доста. (Sheol h7585)
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Око које се руга оцу и неће да слуша матере, кљуваће га гаврани с потока и јести орлићи.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Qk) not to know them
Троје ми је чудесно, и четвртог не разумем:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
Пут орлов у небо, пут змијин по стени, пут лађин посред мора, и пут човечији к девојци.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Такав је пут курвин: једе, и убрише уста, па вели: Нисам учинила зла.
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Од трога се потреса земља, и четвртог не може поднети:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
Од слуге, кад постане цар, од безумника, кад се наједе хлеба.
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
Од пуштенице, кад се уда, од слушкиње кад наследи госпођу своју.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Четворо има малено на земљи, али мудрије од мудраца:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Мрави, који су слаб народ, али опет приправљају у лето себи храну;
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
Питоми зечеви, који су нејак народ, али опет у камену граде себи кућу;
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
Скакавци, који немају цара, али опет иду сви јатом;
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
Паук, који рукама ради и у царским је дворима.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Троје лепо корача, и четврто лепо ходи:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
Лав, најјачи између зверова, који не узмиче ни пред ким,
31 greyhound loin or male goat and king army with him
Коњ опасан по бедрима или јарац, и цар на кога нико не устаје.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Ако си лудовао понесавши се или си зло мислио, метни руку на уста.
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
Кад се разбија млеко, излази масло; и ко јако нос утире, изгони крв; тако ко дражи на гнев, замеће свађу.

< Proverbs 30 >