< Proverbs 30 >

1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Słowa Agura, syna Jake, proroctwo tego człowieka do Itiela, do Itiela i Ukala.
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
Zaprawdę jestem najgłupszym z ludzi i nie mam ludzkiego rozumu.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
Ani nie nauczyłem się mądrości, ani nie mam wiedzy o tym, co święty.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Któż wstąpił do nieba i zstąpił? Któż zebrał wiatr w swoje garście? Któż zgarnął wody do [swej] szaty? Któż utwierdził wszystkie krańce ziemi? Jakie [jest] jego imię? A jakie [jest] imię jego syna? Czy wiesz?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Każde słowo Boga jest czyste; on [jest] tarczą dla tych, którzy mu ufają.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Nie dodawaj nic do jego słów, aby cię nie strofował i abyś nie okazał się kłamcą.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
Proszę cię o dwie rzeczy; nie odmawiaj mi [ich], zanim umrę.
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Oddal ode mnie marność i słowo kłamliwe; nie dawaj mi ani ubóstwa, ani bogactwa; żyw mnie odpowiednim dla mnie pokarmem;
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
Abym będąc syty, nie zaparł się [ciebie] i nie mówił: Kim jest PAN? Albo zubożawszy, nie kradł i nie brał imienia mego Boga [nadaremnie].
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *QK) lest to lighten you and be guilty
Nie oczerniaj sługi przed jego panem, aby ci nie złorzeczył i byś nie okazał się winny.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
[Jest] pokolenie, które złorzeczy swemu ojcu i nie błogosławi swojej matce.
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
[Jest] pokolenie, które we własnych oczach jest czyste, lecz nie jest obmyte ze swego plugastwa.
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
[Jest] pokolenie, którego oczy są wyniosłe i powieki wzniesione.
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
[Jest] pokolenie, którego zęby [są jak] miecze, a zęby trzonowe [jak] noże, by pożreć ubogich na ziemi i nędzarzy spośród ludzi.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Pijawka ma dwie córki, [które mówią]: Daj, daj. Trzy są rzeczy, które nie mogą się nasycić; cztery, które nie mówią: Dość.
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol h7585)
Grób, niepłodne łono, ziemia niesyta wody i ogień, [który] nie mówi: Dość. (Sheol h7585)
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Oko, [które] wyśmiewa ojca i gardzi posłuszeństwem matce, wydziobią kruki [nad] potokami i wyjedzą orlęta.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Qk) not to know them
Trzy [są] rzeczy dla mnie zbyt zdumiewające, czterech nie znam:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
Drogi orła w powietrzu, drogi węża na skale, drogi okrętu na środku morza i drogi mężczyzny z młodą kobietą.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Taka [jest] droga kobiety cudzołożnej: je i obciera swoje usta, i mówi: Nie zrobiłam nic złego.
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Pod trzema rzeczami drży ziemia, czterech nie może znieść:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
Sługi, kiedy panuje, głupca, kiedy syci się chlebem;
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
Obmierzłej [kobiety], kiedy wychodzi za mąż, [i] służącej, kiedy dziedziczy po swojej pani.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Cztery są rzeczy najmniejsze na ziemi, jednak mędrsze nad mędrców:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Mrówki, lud słaby, a jednak w lecie przygotowują pokarm;
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
Króliki, lud słaby, a jednak budują swój dom w skale;
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
Szarańcze nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają chmarą;
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
Pająk pracuje rękoma, a bywa w pałacach królewskich.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Trzy są rzeczy, które poruszają się wspaniale, cztery kroczą dostojnie:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
Lew, najsilniejszy wśród zwierząt, który przed nikim nie ustępuje;
31 greyhound loin or male goat and king army with him
Chart i kozioł, i król, przeciw któremu nikt nie powstaje.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Jeśli głupio postąpiłeś, wynosząc się, albo jeśli pomyślałeś źle, [połóż] rękę na ustach.
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
Jak ubijanie mleka daje masło i wycieranie nosa wywołuje krew, tak kto wzbudza gniew, wszczyna kłótnię.

< Proverbs 30 >