< Proverbs 26 >

1 like/as snow in/on/with summer and like/as rain in/on/with harvest so not lovely to/for fool glory
Såsom snö icke hör till sommaren och regn icke till skördetiden, så höves det ej heller att dåren får ära.
2 like/as bird to/for to wander like/as swallow to/for to fly so curse for nothing (to/for him *QK) to come (in): come
Såsom sparven far sin kos, och såsom svalan flyger bort, så far en oförtjänt förbannelse förbi.
3 whip to/for horse bridle to/for donkey and tribe: staff to/for back fool
Piskan för hästen, betslet för åsnan och riset för dårarnas rygg!
4 not to answer fool like/as folly his lest be like to/for him also you(m. s.)
Svara icke dåren efter hans oförnuft, så att du icke själv bliver honom lik.
5 to answer fool like/as folly his lest to be wise in/on/with eye his
Svara dåren efter hans oförnuft, för att han icke må tycka sig vara vis.
6 to cut off foot violence to drink to send: depart word in/on/with hand fool
Den som sänder bud med en dåre, han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck.
7 to languish leg from lame and proverb in/on/with lip fool
Lika den lames ben, som hänga kraftlösa ned, äro ordspråk i dårars mun.
8 like/as to constrain stone in/on/with sling so to give: give to/for fool glory
Såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre.
9 thistle to ascend: rise in/on/with hand drunken and proverb in/on/with lip fool
Såsom när en törntagg kommer i en drucken mans hand, så är det med ordspråk i dårars mun.
10 archer to bore all and to hire fool and to hire to pass
En mästare gör själv allt, men dåren lejer, och lejer vem som kommer.
11 like/as dog to return: return upon vomit his fool to repeat in/on/with folly his
Lik en hund som vänder åter till i sina spyor dåre som på nytt begynner sitt oförnuft.
12 to see: see man wise in/on/with eye his hope to/for fool from him
Ser du en man som tycker sig själv vara vis, det är mer hopp om en dåre än om honom.
13 to say sluggish lion in/on/with way: road lion between [the] street/plaza
Den late säger: »Ett vilddjur är på vägen, ja, ett lejon är på gatorna.
14 [the] door to turn: turn upon hinge her and sluggish upon bed his
Dörren vänder sig på sitt gångjärn, och den late vänder sig i sin säng.
15 to hide sluggish hand his in/on/with dish be weary to/for to return: return her to(wards) lip his
Den late sticker sin hand i fatet, men finner det mödosamt att föra den åter till munnen.
16 wise sluggish in/on/with eye his from seven to return: reply taste
Den late tycker sig vara vis, mer än sju som giva förståndiga svar.
17 to strengthen: hold in/on/with ear dog to pass: bring be angry upon strife not to/for him
Lik en som griper en hund i öronen är den som förivrar sig vid andras kiv, där han går fram.
18 like/as to amaze [the] to shoot missile arrow and death
Lik en rasande, som slungar ut brandpilar och skjuter och dödar,
19 so man to deceive [obj] neighbor his and to say not to laugh I
är en man som bedrager sin nästa och sedan säger: »Jag gjorde det ju på skämt.»
20 in/on/with end tree: wood to quench fire and in/on/with nothing to grumble be quiet strife
När veden tager slut, slocknar elden. och när örontasslaren är borta, stillas trätan.
21 coal to/for coal and tree: wood to/for fire and man (contention *QK) to/for to scorch strife
Såsom glöd kommer av kol, och eld av ved, så upptändes kiv av en trätgirig man.
22 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
23 silver: money dross to overlay upon earthenware lips to burn/pursue and heart bad: evil
Såsom silverglasering på ett söndrigt lerkärl äro kärleksglödande läppar, där hjärtat är ondskefullt.
24 (in/on/with lips his *QK) to alienate to hate and in/on/with entrails: among his to set: put deceit
En fiende förställer sig i sitt tal, men i sitt hjärta bär han på svek.
25 for be gracious voice his not be faithful in/on/with him for seven abomination in/on/with heart his
Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.
26 to cover hating in/on/with guile to reveal: reveal distress: evil his in/on/with assembly
Hatet brukar list att fördölja sig med, men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.
27 to pierce pit: grave in/on/with her to fall: fall and to roll stone to(wards) him to return: return
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som vältrar upp en sten, på honom rullar den tillbaka.
28 tongue deception to hate crushed his and lip smooth to make ruin
En lögnaktig tunga hatar dem hon har krossat, och en hal mun kommer fall åstad.

< Proverbs 26 >