< Proverbs 26 >

1 like/as snow in/on/with summer and like/as rain in/on/with harvest so not lovely to/for fool glory
Lika som snö om sommaren, och regn i andene, så höfves icke enom dåra ära.
2 like/as bird to/for to wander like/as swallow to/for to fly so curse for nothing (to/for him *QK) to come (in): come
Lika som en fogel bortfar, och en svala flyger, alltså biter intet en oförtjent banna.
3 whip to/for horse bridle to/for donkey and tribe: staff to/for back fool
Hästenom en gissel, och åsnanom ett betsel, och dåranom ett ris på ryggen.
4 not to answer fool like/as folly his lest be like to/for him also you(m. s.)
Svara icke dåranom efter hans dårskap, att du honom icke lik varder.
5 to answer fool like/as folly his lest to be wise in/on/with eye his
Men svara dåranom efter hans dårskap, att han icke skall låta sig tycka, att han är vis.
6 to cut off foot violence to drink to send: depart word in/on/with hand fool
Den ena sak genom ett galet bådskap beställer, han är såsom en halter på fötterna, och tager skada.
7 to languish leg from lame and proverb in/on/with lip fool
Såsom enom krympling står att dansa, alltså står enom dåra tala om vishet.
8 like/as to constrain stone in/on/with sling so to give: give to/for fool glory
Den enom dåra äro tillägger, det är lika som man kastade en ädla sten uppå en stenrösjo.
9 thistle to ascend: rise in/on/with hand drunken and proverb in/on/with lip fool
Ett ordspråk uti ens dåras mun är såsom en törneqvist, den uti ens druckens mans hand stinger.
10 archer to bore all and to hire fool and to hire to pass
En god mästare gör ett ting rätt; men den som en klåpare lejer, honom varder det förderfvadt.
11 like/as dog to return: return upon vomit his fool to repeat in/on/with folly his
Såsom en hund uppäter sina spyor igen, alltså är en dåre som sin galenskap på nytt bedrifver.
12 to see: see man wise in/on/with eye his hope to/for fool from him
När du en ser, som sig tycker vis vara, det är mera hopp uppå en dåra, än på honom.
13 to say sluggish lion in/on/with way: road lion between [the] street/plaza
Den late säger: Det är ett ungt lejon på vägenom, och ett lejon på gatone.
14 [the] door to turn: turn upon hinge her and sluggish upon bed his
En later vänder sig i sängene, lika som en dörr på dörrajernen.
15 to hide sluggish hand his in/on/with dish be weary to/for to return: return her to(wards) lip his
Den late gömmer sina hand i barmen, och det varder honom tungt, att han skall bära henne åt munnen.
16 wise sluggish in/on/with eye his from seven to return: reply taste
En later tycker sig visare vara än sju, som seder lära.
17 to strengthen: hold in/on/with ear dog to pass: bring be angry upon strife not to/for him
Den som framgår, och blandar sig uti annars kif, han är lika som en, den der drager en hund med öronen.
18 like/as to amaze [the] to shoot missile arrow and death
Lika som en hemliga med skott och pilar skjuter, och dräper;
19 so man to deceive [obj] neighbor his and to say not to laugh I
Alltså gör en falsk menniska med sin nästa, och säger sedan: Det var mitt skämt.
20 in/on/with end tree: wood to quench fire and in/on/with nothing to grumble be quiet strife
Då intet mer ved är, slocknar elden; och när klaffaren är borta, vänder trätan åter.
21 coal to/for coal and tree: wood to/for fire and man (contention *QK) to/for to scorch strife
Såsom kolen glöd, och veden eld, alltså kommer en trätosam man kif åstad.
22 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Klaffarens ord äro såsom hugg, och de gå igenom hjertat.
23 silver: money dross to overlay upon earthenware lips to burn/pursue and heart bad: evil
En förgiftig mun, och ondt hjerta, är såsom en lerpotta med silfslagg öfverdragen.
24 (in/on/with lips his *QK) to alienate to hate and in/on/with entrails: among his to set: put deceit
Fienden varder känd vid sitt tal, och när han nalkas, far han med falskhet.
25 for be gracious voice his not be faithful in/on/with him for seven abomination in/on/with heart his
Då han smeker med sitt mjuka tal, tro honom intet; ty sju styggelser äro uti hans hjerta.
26 to cover hating in/on/with guile to reveal: reveal distress: evil his in/on/with assembly
Den som hat hemliga håller, till att göra skada, hans ondska skall den meniga man uppenbar varda.
27 to pierce pit: grave in/on/with her to fall: fall and to roll stone to(wards) him to return: return
Den ena grop gör, han skall falla deruti; och den en sten välter, uppå honom skall han komma.
28 tongue deception to hate crushed his and lip smooth to make ruin
En falsk tunga hatar den henne straffar, och en smeken mun kommer förderf åstad.

< Proverbs 26 >