< Proverbs 26 >

1 like/as snow in/on/with summer and like/as rain in/on/with harvest so not lovely to/for fool glory
Njengongqwaqwane ehlobo loba izulu ebusika kanjalo udumo alusifanelanga isiwula.
2 like/as bird to/for to wander like/as swallow to/for to fly so curse for nothing (to/for him *QK) to come (in): come
Njengentaka ephaphazelayo loba inkonjane entwezayo, sinjalo isiqalekiso esingelasizatho kasinamatheli.
3 whip to/for horse bridle to/for donkey and tribe: staff to/for back fool
Isiswebhu ngesebhiza, amatomu ngakababhemi, loswazi ngolwemihlane yeziwula!
4 not to answer fool like/as folly his lest be like to/for him also you(m. s.)
Ungabophendula isiwula ngendlela yobuwula baso, funa ubenjengaso wena ngokwakho.
5 to answer fool like/as folly his lest to be wise in/on/with eye his
Phendula isiwula ngendlela yobuwula baso, sizabona kungathi sihlakaniphile.
6 to cut off foot violence to drink to send: depart word in/on/with hand fool
Njengokuziquma inyawo zakho loba ukunatha itshefu, kunjalo ukuthumela umlayezo ngesiwula.
7 to languish leg from lame and proverb in/on/with lip fool
Njengemilenze eqhugezelayo eyomuntu oqhulayo sinjalo isaga emlonyeni wesiwula.
8 like/as to constrain stone in/on/with sling so to give: give to/for fool glory
Njengokubophela ilitshe esavutheni kunjalo ukupha udumo koyisiwula.
9 thistle to ascend: rise in/on/with hand drunken and proverb in/on/with lip fool
Njengogatsha lwameva luphethwe yisidakwa sinjalo isaga emlonyeni wesiwula.
10 archer to bore all and to hire fool and to hire to pass
Njengomtshoko ociba loba ngubani odlulayo unjalo oqhatsha isiwula loba umuntu ozedlulelayo.
11 like/as dog to return: return upon vomit his fool to repeat in/on/with folly his
Njengenja ebuyela emahlanzweni ayo kanjalo isiwula siyabuphinda ubuthutha baso.
12 to see: see man wise in/on/with eye his hope to/for fool from him
Uyambona yini umuntu ozibona engohlakaniphileyo? Kulethemba elingcono ngesiwula kulaye.
13 to say sluggish lion in/on/with way: road lion between [the] street/plaza
Ivilavoxo lithi, “Kulesilwane endleleni, kulesilwane emigwaqweni!”
14 [the] door to turn: turn upon hinge her and sluggish upon bed his
Njengesivalo esitshibilika ngamabhanti aso kanjalo ivila liphenduka embhedeni walo.
15 to hide sluggish hand his in/on/with dish be weary to/for to return: return her to(wards) lip his
Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini; livilaphe ukusa isandla emlonyeni lidle.
16 wise sluggish in/on/with eye his from seven to return: reply taste
Ivila lizibona lihlakaniphile kakhulu okwedlula abantu abayisikhombisa abangaphendula ngokuhlakanipha.
17 to strengthen: hold in/on/with ear dog to pass: bring be angry upon strife not to/for him
Njengomuntu odonsa inja ngendlebe unjalo umuntu othi edlula angenele ingxabano ingesiyakhe.
18 like/as to amaze [the] to shoot missile arrow and death
Njengohlanya luphosa izikhuni zomlilo kumbe imitshoko ebulalayo,
19 so man to deceive [obj] neighbor his and to say not to laugh I
injalo indoda ephoxa umakhelwane wayo ibisisithi, “Bengizidlalela nje!”
20 in/on/with end tree: wood to quench fire and in/on/with nothing to grumble be quiet strife
Nxa kungaselankuni umlilo uyacima; nxa kungaselakunyeya ukuxabana kuyaphela.
21 coal to/for coal and tree: wood to/for fire and man (contention *QK) to/for to scorch strife
Njengamalahle avuthayo loba njengenkuni emlilweni, unjalo umuntu othanda ingxabano ekuvuseni inkani.
22 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Amazwi omuntu onyeyayo anjengezibiliboco; angena ekujuleni kwenhliziyo yomuntu.
23 silver: money dross to overlay upon earthenware lips to burn/pursue and heart bad: evil
Njengesiliva egcotshwe esitsheni sebumba sikhazimule kunjalo ukuthakazelela kwezindebe zenhliziyo elobubi.
24 (in/on/with lips his *QK) to alienate to hate and in/on/with entrails: among his to set: put deceit
Umuntu olenhliziyo embi uvala ngezindebe ezimnandi, kodwa enhliziyweni yakhe ufihle inkohliso.
25 for be gracious voice his not be faithful in/on/with him for seven abomination in/on/with heart his
Loba ukukhuluma kwakhe kumnandi, kodwa ungaze wamkholwa, ngoba inhliziyo yakhe igcwele izithuko eziyisikhombisa.
26 to cover hating in/on/with guile to reveal: reveal distress: evil his in/on/with assembly
Inzondo yakhe angayivala ngobuqili, kodwa ububi bakhe buzavezwa obala ebantwini.
27 to pierce pit: grave in/on/with her to fall: fall and to roll stone to(wards) him to return: return
Umuntu angagebha umgodi, uzawela kuwo; umuntu angagiqa ilitshe, lizaphenduka ligiqikele phezu kwakhe.
28 tongue deception to hate crushed his and lip smooth to make ruin
Ulimi oluqamba amanga luyabazonda labo olubalimazayo, lomlomo okhohlisayo uletha incithakalo.

< Proverbs 26 >