< Proverbs 19 >

1 pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swej, niżeli przewrotny w wargach swoich, który jest głupim.
2 also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
Zaiste duszy bez umiejętności nie dobrze, a kto jest prędkich nóg, potknie się.
3 folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
Głupstwo człowiecze podwraca drogę jego, a przecie przeciwko Panu zapala się gniewem serce jego.
4 substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
Bogactwa przyczyniają wiele przyjaciół; ale ubogi od przyjaciela swego odłączony bywa.
5 witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
Fałszywy świadek nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, nie ujdzie.
6 many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
Wielu się ich uniża przed księciem, a każdy jest przyjacielem mężowi szczodremu.
7 all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go; daleko więcej inni przyjaciele jego oddalają się od niego; woła za nimi, a niemasz ich.
8 to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
Nabywa rozumu, kto miłuje duszę swoję, a strzeże roztropności, aby znalazł co dobrego.
9 witness deception not to clear and to breathe lie to perish
Świadek fałszywy nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, zginie.
10 not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
Nie przystoi głupiemu rozkosz, ani słudze panować nad książętami.
11 understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
Rozum człowieczy zawściąga gniew jego, a ozdoba jego jest mijać przestępstwo.
12 roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
Zapalczywość królewska jest jako ryk lwięcia; ale łaska jego jest jako rosa na trawie.
13 desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
Syn głupi jest utrapieniem ojcu swemu, a żona swarliwa jest jako ustawiczne kapanie przez dach.
14 house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
Dom i majętność dziedzictwem przypada po rodzicach; ale żona roztropna jest od Pana.
15 sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
Lenistwo przywodzi twardy sen, a dusza gnuśna będzie łaknęła.
16 to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
Kto strzeże przykazania, strzeże duszy swojej; ale kto gardzi drogami swemi, zginie.
17 to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
Panu pożycza, kto ma litość nad ubogim, a on mu za dobrodziejstwo jego odda.
18 to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
Karz syna swego, póki o nim nadzieja, a zabiegając zginieniu jego niech mu nie folguje dusza twoja.
19 (great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
Wielki gniew okazuj, kiedy odpuszczasz karanie, grożąc mu, ponieważ odpuszczasz, że potem srożej karać będziesz.
20 to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
Słuchaj rady, a przyjmuj karność, abyś kiedyżkolwiek był mądrym.
21 many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
Wiele jest myśli w sercu człowieczem; ale rada Pańska, ta się ostoi.
22 desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
Pożądana rzecz człowiekowi dobroczynność jego, ale lepszy jest ubogi, niż mąż kłamliwy.
23 fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
Bojażń Pańska prowadzi do żywota, a kto ją ma, w obfitości mieszka, i nie spotka go nieszczęście.
24 to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
Leniwy kryje rękę swą pod pachę, i do ust swych nie podnosi jej.
25 to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
Bij naśmiewcę, żeby prostak był ostrożniejszym; a roztropnego sfukaj, żeby zrozumiał umiejętność.
26 to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
Syn wstyd i hańbę zadawający, ojca gubi i matkę wygania.
27 to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
Synu mój! przestań słuchać nauki, któraby cię odwodziła od mów rozumnych.
28 witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
Świadek złośliwy pośmiewa się z sądu, a usta niezbożnych połykają nieprawość.
29 to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool
Sądy są na pośmiewców zgotowane, a guzy na grzbiet głupich.

< Proverbs 19 >