< Proverbs 14 >

1 wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
2 to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
3 in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
4 in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
5 witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
6 to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
7 to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
8 wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
9 fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
10 heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
11 house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
12 there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
13 also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
14 from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
15 simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
16 wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
17 short face: anger to make: do folly and man plot to hate
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
18 to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
19 to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
20 also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
21 to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *QK) blessed he
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
22 not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
23 in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
24 crown wise riches their folly fool folly
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
25 to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
26 in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
27 fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
28 in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
29 slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
30 life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
31 to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
32 in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
33 in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
34 righteousness to exalt nation and shame people sin
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
35 acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.

< Proverbs 14 >