< Nehemiah 7 >

1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 (and to say *QK) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 human Anathoth hundred twenty and eight
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 human Michmash hundred and twenty and two
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 human Nebo another fifty and two
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *QK)
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R) and forty and five
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.

< Nehemiah 7 >