< Nehemiah 10 >

1 and upon [the] to seal Nehemiah [the] governor son: child Hacaliah and Zedekiah
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Seraiah Azariah Jeremiah
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pashhur Amariah Malchijah
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Hattush Shebaniah Malluch
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harim Meremoth Obadiah
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel Ginnethon Baruch
Данило, Гинетон, Варух,
7 Meshullam Abijah Mijamin
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maaziah Bilgai Shemaiah these [the] priest
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 and [the] Levi and Jeshua son: child Azaniah Binnui from son: child Henadad Kadmiel
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 and brother: male-relative their Shebaniah Hodiah Kelita Pelaiah Hanan
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Mica Rehob Hashabiah
Миха, Реов, Асавија,
12 Zaccur Sherebiah Shebaniah
Захур, Серевија, Севнија,
13 Hodiah Bani Beninu
Одија, Ваније, Венинуј;
14 head: leader [the] people Parosh Pahath-moab Pahath-moab Elam Zattu Bani
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Bunni Azgad Bebai
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonijah Bigvai Adin
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater Hezekiah Azzur
Атир, Језекија, Азур,
18 Hodiah Hashum Bezai
Одија, Асум, Висај,
19 Hariph Anathoth (Nebai *QK)
Ариф, Анатот, Навај,
20 Magpiash Meshullam Hezir
Магфија, Месулам, Езир,
21 Meshezabel Zadok Jaddua
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pelatiah Hanan Anaiah
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Hoshea Hananiah Hasshub
Осија, Ананија, Асув,
24 Hallohesh Pilha Shobek
Лоис, Филеја, Совик,
25 Rehum Hashabnah Maaseiah
Реум, Асавана, Маија,
26 and Ahiah Hanan Anan
Ахија, Анана, Ганан,
27 Malluch Harim Baanah
Малух, Харим, Вана.
28 and remnant [the] people [the] priest [the] Levi [the] gatekeeper [the] to sing [the] temple servant and all [the] to separate from people [the] land: country/planet to(wards) instruction [the] God woman: wife their son: child their and daughter their all to know to understand
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 to strengthen: strengthen upon brother: male-relative their great their and to come (in): come in/on/with oath and in/on/with oath to/for to go: walk in/on/with instruction [the] God which to give: give in/on/with hand: by Moses servant/slave [the] God and to/for to keep: obey and to/for to make: do [obj] all commandment LORD lord our and justice: judgement his and statute: decree his
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 and which not to give: give(marriage) daughter our to/for people [the] land: country/planet and [obj] daughter their not to take: take to/for son: child our
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 and people [the] land: country/planet [the] to come (in): bring [obj] [the] ware and all grain in/on/with day [the] Sabbath to/for to sell not to take: buy from them in/on/with Sabbath and in/on/with day holiness and to leave [obj] [the] year [the] seventh and interest all hand
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 and to stand: appoint upon us commandment to/for to give: give upon us third [the] shekel in/on/with year to/for service: ministry house: temple God our
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 to/for food: bread [the] row and offering [the] continually and to/for burnt offering [the] continually [the] Sabbath [the] month: new moon to/for meeting: festival and to/for holiness and to/for sin: sin offering to/for to atone upon Israel and all work house: temple God our
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 and [the] allotted to fall: allot upon offering [the] tree: wood [the] priest [the] Levi and [the] people to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for house: household father our to/for time to appoint year in/on/with year to/for to burn: burn upon altar LORD God our like/as to write in/on/with instruction
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 and to/for to come (in): bring [obj] firstfruit land: soil our and firstfruit all fruit all tree year in/on/with year to/for house: temple LORD
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 and [obj] firstborn son: child our and animal our like/as to write in/on/with instruction and [obj] firstborn cattle our and flock our to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for priest [the] to minister in/on/with house: temple God our
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 and [obj] first: beginning dough our and contribution our and fruit all tree new wine and oil to come (in): bring to/for priest to(wards) chamber house: temple God our and tithe land: soil our to/for Levi and they(masc.) [the] Levi [the] to tithe in/on/with all city service: work our
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 and to be [the] priest son: descendant/people Aaron with [the] Levi in/on/with to tithe [the] Levi and [the] Levi to ascend: establish [obj] tithe [the] tithe to/for house: temple God our to(wards) [the] chamber to/for house: home [the] treasure
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 for to(wards) [the] chamber to come (in): bring son: descendant/people Israel and son: descendant/people [the] Levi [obj] contribution [the] grain [the] new wine and [the] oil and there article/utensil [the] sanctuary and [the] priest [the] to minister and [the] gatekeeper and [the] to sing and not to leave: neglect [obj] house: temple God our
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Nehemiah 10 >