< Nehemiah 10 >

1 and upon [the] to seal Nehemiah [the] governor son: child Hacaliah and Zedekiah
Voici ceux qui apposèrent leur sceau: Néhémie, le gouverneur, fils de Helchias.
2 Seraiah Azariah Jeremiah
— Sédécias, Saraïas, Azarias, Jérémie,
3 Pashhur Amariah Malchijah
Phashur, Amarias, Melchias,
4 Hattush Shebaniah Malluch
Hattus, Sébénias, Melluch,
5 Harim Meremoth Obadiah
Harem, Mérimuth, Abdias,
6 Daniel Ginnethon Baruch
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Meshullam Abijah Mijamin
Mosollam, Abias, Miamin,
8 Maaziah Bilgai Shemaiah these [the] priest
Maazias, Belgaï, Séméïas, prêtres.
9 and [the] Levi and Jeshua son: child Azaniah Binnui from son: child Henadad Kadmiel
— Lévites: Josué, fils d’Azanias, Bennui des fils de Hénadad, Cedmiel,
10 and brother: male-relative their Shebaniah Hodiah Kelita Pelaiah Hanan
et leurs frères, Sébénias, Odaïas, Célita, Phalaïas, Hanan,
11 Mica Rehob Hashabiah
Micha, Rohob, Hasébias,
12 Zaccur Sherebiah Shebaniah
Zachur, Sérébias, Sabanias,
13 Hodiah Bani Beninu
Odaïas, Bani, Baninu.
14 head: leader [the] people Parosh Pahath-moab Pahath-moab Elam Zattu Bani
— Chefs du peuple: Pharos, Phahath-Moab, Elam, Zéthu, Bani,
15 Bunni Azgad Bebai
Bonni, Azgad, Bébaï,
16 Adonijah Bigvai Adin
Adonias, Bégoai, Adin,
17 Ater Hezekiah Azzur
Ater, Ezéchias, Azur,
18 Hodiah Hashum Bezai
Odaïas, Hasum, Besaï,
19 Hariph Anathoth (Nebai *QK)
Hareph, Anathoth, Nébaï,
20 Magpiash Meshullam Hezir
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Meshezabel Zadok Jaddua
Mésizabel, Sadoc, Jeddua,
22 Pelatiah Hanan Anaiah
Pheltias, Hanan, Anaïas,
23 Hoshea Hananiah Hasshub
Osée, Ananie, Hassub,
24 Hallohesh Pilha Shobek
Alohès, Phaléa, Sobec,
25 Rehum Hashabnah Maaseiah
Réhum, Hasebna, Maasias,
26 and Ahiah Hanan Anan
Echias, Hanan, Anan,
27 Malluch Harim Baanah
Melluch, Harim, Baana.
28 and remnant [the] people [the] priest [the] Levi [the] gatekeeper [the] to sing [the] temple servant and all [the] to separate from people [the] land: country/planet to(wards) instruction [the] God woman: wife their son: child their and daughter their all to know to understand
Le reste du peuple, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, les Nathinéens, et tous ceux qui s’étaient séparés des peuples des pays pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d’intelligence,
29 to strengthen: strengthen upon brother: male-relative their great their and to come (in): come in/on/with oath and in/on/with oath to/for to go: walk in/on/with instruction [the] God which to give: give in/on/with hand: by Moses servant/slave [the] God and to/for to keep: obey and to/for to make: do [obj] all commandment LORD lord our and justice: judgement his and statute: decree his
s’attachèrent à leurs frères, leurs nobles, promirent avec imprécation et serment de marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donnée par l’organe de Moïse, serviteur de Dieu, d’observer et de mettre en pratique tous les commandements de Yahweh, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.
30 and which not to give: give(marriage) daughter our to/for people [the] land: country/planet and [obj] daughter their not to take: take to/for son: child our
Nous promîmes, en particulier, que nous ne donnerions pas nos filles aux peuples du pays, et que nous ne prendrions pas leurs filles pour nos fils;
31 and people [the] land: country/planet [the] to come (in): bring [obj] [the] ware and all grain in/on/with day [the] Sabbath to/for to sell not to take: buy from them in/on/with Sabbath and in/on/with day holiness and to leave [obj] [the] year [the] seventh and interest all hand
que, si les peuples du pays apportaient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques, nous ne leur achèterions rien le jour du sabbat et les jours de fête; que nous laisserions reposer la terre la septième année, et que nous n’exigerions le paiement d’aucune dette.
32 and to stand: appoint upon us commandment to/for to give: give upon us third [the] shekel in/on/with year to/for service: ministry house: temple God our
Nous nous imposâmes l’obligation de payer un tiers de sicle chaque année pour le service de la maison de Dieu,
33 to/for food: bread [the] row and offering [the] continually and to/for burnt offering [the] continually [the] Sabbath [the] month: new moon to/for meeting: festival and to/for holiness and to/for sin: sin offering to/for to atone upon Israel and all work house: temple God our
pour les pains de proposition, pour l’oblation perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel, pour les sacrifices des sabbats, des néoménies, pour les fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices pour le péché, afin de faire expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.
34 and [the] allotted to fall: allot upon offering [the] tree: wood [the] priest [the] Levi and [the] people to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for house: household father our to/for time to appoint year in/on/with year to/for to burn: burn upon altar LORD God our like/as to write in/on/with instruction
Nous tirâmes au sort, prêtres, lévites et peuple, au sujet de l’offrande du bois, afin qu’on l’apportât à la maison de notre Dieu, chacune de nos familles à son tour, à des époques déterminées, d’année en année, pour qu’on le brûle sur l’autel de Yahweh, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
35 and to/for to come (in): bring [obj] firstfruit land: soil our and firstfruit all fruit all tree year in/on/with year to/for house: temple LORD
Nous prîmes l’engagement d’apporter chaque année à la maison de Yahweh les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
36 and [obj] firstborn son: child our and animal our like/as to write in/on/with instruction and [obj] firstborn cattle our and flock our to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for priest [the] to minister in/on/with house: temple God our
d’amener à la maison de notre Dieu, aux prêtres qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, et les premiers-nés de nos bœufs et de nos brebis.
37 and [obj] first: beginning dough our and contribution our and fruit all tree new wine and oil to come (in): bring to/for priest to(wards) chamber house: temple God our and tithe land: soil our to/for Levi and they(masc.) [the] Levi [the] to tithe in/on/with all city service: work our
De même, que nous apporterions aux prêtres, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte, et nos offrandes prélevées, ainsi que des fruits de tous les arbres, du vin nouveau et de l’huile; et que nous livrerions la dîme de notre sol aux lévites. Et les lévites eux-mêmes lèveront la dîme dans toutes les villes voisines de nos cultures.
38 and to be [the] priest son: descendant/people Aaron with [the] Levi in/on/with to tithe [the] Levi and [the] Levi to ascend: establish [obj] tithe [the] tithe to/for house: temple God our to(wards) [the] chamber to/for house: home [the] treasure
Le prêtre, fils d’Aaron, sera avec les lévites quand les lévites lèveront la dîme, et les lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.
39 for to(wards) [the] chamber to come (in): bring son: descendant/people Israel and son: descendant/people [the] Levi [obj] contribution [the] grain [the] new wine and [the] oil and there article/utensil [the] sanctuary and [the] priest [the] to minister and [the] gatekeeper and [the] to sing and not to leave: neglect [obj] house: temple God our
Car les enfants d’Israël et les fils de Lévi apporteront dans les chambres l’offrande du blé, du vin nouveau et de l’huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les prêtres qui font le service, les portiers et les chantres. Ainsi nous ne négligerons pas la maison de notre Dieu.

< Nehemiah 10 >