< Nehemiah 10 >

1 and upon [the] to seal Nehemiah [the] governor son: child Hacaliah and Zedekiah
在上面蓋印的,先是哈加里亞的兒子乃赫米雅省長,後為漆德克雅、
2 Seraiah Azariah Jeremiah
色辣雅、阿匝黎雅、耶勒米雅、
3 Pashhur Amariah Malchijah
帕市胡爾、阿瑪黎雅、瑪耳基雅、
4 Hattush Shebaniah Malluch
哈突士、舍巴尼雅、瑪路客、
5 Harim Meremoth Obadiah
哈陵、默勒摩特、敖巴狄雅、
6 Daniel Ginnethon Baruch
達尼耳、金乃通、巴魯克、
7 Meshullam Abijah Mijamin
默叔藍、阿彼雅、米雅明、
8 Maaziah Bilgai Shemaiah these [the] priest
瑪阿齊雅、彼耳蓋、舍瑪雅:以上都是司祭。
9 and [the] Levi and Jeshua son: child Azaniah Binnui from son: child Henadad Kadmiel
以下是肋未人:阿匝尼雅的兒子耶叔亞、彼奴依,赫那達得的子孫卡德米耳,
10 and brother: male-relative their Shebaniah Hodiah Kelita Pelaiah Hanan
和他們的族人:舍巴尼雅、曷狄雅、刻里達、培拉雅、哈南、
11 Mica Rehob Hashabiah
米加、勒曷布、哈沙彼雅、
12 Zaccur Sherebiah Shebaniah
匝雇爾、舍勒彼雅、舍巴尼雅、
13 Hodiah Bani Beninu
曷狄雅、巴尼、貝尼奴。
14 head: leader [the] people Parosh Pahath-moab Pahath-moab Elam Zattu Bani
民眾的首領:帕洛市、帕哈特摩阿布、厄藍、匝突、巴尼、
15 Bunni Azgad Bebai
步尼、阿次加得、貝拜、
16 Adonijah Bigvai Adin
阿多尼雅、彼革外、阿丁、
17 Ater Hezekiah Azzur
阿特爾、希則克雅、阿組爾、
18 Hodiah Hashum Bezai
曷狄雅、哈雄、貝宰、
19 Hariph Anathoth (Nebai *QK)
哈黎布、阿納托特、乃拜、
20 Magpiash Meshullam Hezir
瑪革丕阿士、默叔藍、赫齊爾默、
21 Meshezabel Zadok Jaddua
舍匝貝耳、匝多克、雅杜亞、
22 Pelatiah Hanan Anaiah
培拉提雅、哈南、阿納雅、
23 Hoshea Hananiah Hasshub
曷舍雅、哈納尼雅、哈叔布、
24 Hallohesh Pilha Shobek
哈羅赫士、丕耳哈、芍貝克、
25 Rehum Hashabnah Maaseiah
勒洪、哈沙貝納、瑪阿色雅、
26 and Ahiah Hanan Anan
阿希雅、哈南、阿南、
27 Malluch Harim Baanah
瑪路客、哈陵、巴阿納。
28 and remnant [the] people [the] priest [the] Levi [the] gatekeeper [the] to sing [the] temple servant and all [the] to separate from people [the] land: country/planet to(wards) instruction [the] God woman: wife their son: child their and daughter their all to know to understand
其餘的民眾、司祭、肋未人、門丁、歌詠者、獻身者,和所有脫離各地人民而來歸奉天主法律的人,連同他們的妻子兒女,及凡有知識能懂事的人,
29 to strengthen: strengthen upon brother: male-relative their great their and to come (in): come in/on/with oath and in/on/with oath to/for to go: walk in/on/with instruction [the] God which to give: give in/on/with hand: by Moses servant/slave [the] God and to/for to keep: obey and to/for to make: do [obj] all commandment LORD lord our and justice: judgement his and statute: decree his
都支持他們為首領的同胞,起咒宣示,必按天主的法律去行,就是遵行天主的僕人梅瑟所頒佈的法律,並遵守履行上主我們的天主的一切命令、規矩和制度;
30 and which not to give: give(marriage) daughter our to/for people [the] land: country/planet and [obj] daughter their not to take: take to/for son: child our
決不將我們的女兒嫁給外方人民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
31 and people [the] land: country/planet [the] to come (in): bring [obj] [the] ware and all grain in/on/with day [the] Sabbath to/for to sell not to take: buy from them in/on/with Sabbath and in/on/with day holiness and to leave [obj] [the] year [the] seventh and interest all hand
外方人民若是在安息日,運貨物或各種食糧來販賣,我們在安息日或聖日,決不向他們購買什麼;每七年停止耕種,豁免一切債務。
32 and to stand: appoint upon us commandment to/for to give: give upon us third [the] shekel in/on/with year to/for service: ministry house: temple God our
我們又為自己定下規矩,每年要繳納三分之一「協刻耳,」作為我們天主殿中祭祀之用:
33 to/for food: bread [the] row and offering [the] continually and to/for burnt offering [the] continually [the] Sabbath [the] month: new moon to/for meeting: festival and to/for holiness and to/for sin: sin offering to/for to atone upon Israel and all work house: temple God our
備辦供餅、恆常祭品、全燔祭品,安息日、月朔和慶節應獻的祭品和各種祭物,為以色列贖罪的贖罪祭品,以及我們天主殿內的一切工作費用。
34 and [the] allotted to fall: allot upon offering [the] tree: wood [the] priest [the] Levi and [the] people to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for house: household father our to/for time to appoint year in/on/with year to/for to burn: burn upon altar LORD God our like/as to write in/on/with instruction
我們司祭、肋未人和人民,拈鬮規定,按照家族,每年照一定的時間,我們天主的聖殿獻納木柴,放在上主我們的天主的祭壇上燃燒,如法律上所記載的;
35 and to/for to come (in): bring [obj] firstfruit land: soil our and firstfruit all fruit all tree year in/on/with year to/for house: temple LORD
又當把田地的初熟之物,以及各種樹木的初熟鮮果,每年獻於上主聖殿;
36 and [obj] firstborn son: child our and animal our like/as to write in/on/with instruction and [obj] firstborn cattle our and flock our to/for to come (in): bring to/for house: temple God our to/for priest [the] to minister in/on/with house: temple God our
按照法律所載,將我們的兒子和家畜中的首生者,以及我們牛羊中的首生者,獻於我們天主的聖殿,交給我們在天主殿內奉職的司祭;
37 and [obj] first: beginning dough our and contribution our and fruit all tree new wine and oil to come (in): bring to/for priest to(wards) chamber house: temple God our and tithe land: soil our to/for Levi and they(masc.) [the] Levi [the] to tithe in/on/with all city service: work our
把我們初熟的粗麵餅、祭品、各種樹木的果實、新酒和油,交給司祭,送到我們天主聖殿的廊房裏;將我們田地出產的十分之一,送給肋未人,肋未人應親自在各城鎮,徵收我們勞作的十分之一。
38 and to be [the] priest son: descendant/people Aaron with [the] Levi in/on/with to tithe [the] Levi and [the] Levi to ascend: establish [obj] tithe [the] tithe to/for house: temple God our to(wards) [the] chamber to/for house: home [the] treasure
當肋未人徵收十分之一時,亞郎子孫中的一個司祭,應與肋未人在一起;肋未人應將所得什一中的十分之一,獻於我們的天主聖殿,交入聖殿廊房的寶庫,
39 for to(wards) [the] chamber to come (in): bring son: descendant/people Israel and son: descendant/people [the] Levi [obj] contribution [the] grain [the] new wine and [the] oil and there article/utensil [the] sanctuary and [the] priest [the] to minister and [the] gatekeeper and [the] to sing and not to leave: neglect [obj] house: temple God our
因為以色列子民和肋未的子孫,應把所獻的五穀、酒和油,送到廊房內,聖所的器具存在那裏,奉職的司祭,守門者和歌詠者也住在那裏,對們天主的聖殿,再也不敢怠慢。

< Nehemiah 10 >