< Nahum 1 >

1 oracle Nineveh scroll: book vision Nahum [the] Elkoshite
Бреме Ниневији; књига од утваре Наума Елкошанина.
2 God jealous and to avenge LORD to avenge LORD and master: [master of] rage to avenge LORD to/for enemy his and to keep he/she/it to/for enemy his
Бог је ревнитељ и Господ је осветник; осветник је Господ и гневи се; Господ се свети противницима својим, и држи гнев према непријатељима својим.
3 LORD slow face: anger (and great: large *Qk) strength and to clear not to clear LORD in/on/with whirlwind and in/on/with storm way: journey his and cloud dust foot his
Господ је спор на гнев и велике је моћи; али никако не правда кривца; пут је Господњи у вихору и бури, и облаци су прах од ногу Његових.
4 to rebuke in/on/with sea and to wither him and all [the] river to dry to weaken Bashan and Carmel and flower Lebanon to weaken
Запрећује мору и исушује га, и све реке исушује, вене Васан и Кармил, и цвет васански вене.
5 mountain: mount to shake from him and [the] hill to melt and to lift: raise [the] land: country/planet from face: before his and world and all to dwell in/on/with her
Горе се тресу од Њега, и хумови се растапају, а земља гори пред Њим и васиљена и све што живи у њој.
6 to/for face: before indignation his who? to stand: stand and who? to arise: rise in/on/with burning anger face: anger his rage his to pour like/as fire and [the] rock to tear from him
Пред гневом Његовим ко ће се одржати? И ко ће се опрети јарости гнева Његовог? Јарост се Његова излива као огањ, и стене се распадају пред Њим.
7 pleasant LORD to/for security in/on/with day distress and to know to seek refuge in/on/with him
Добар је Господ, град је у невољи, и познаје оне који се уздају у Њ.
8 and in/on/with flood to pass consumption to make place her and enemy his to pursue darkness
Али ће силном поплавом учинити крај месту њеном, и тама ће гонити непријатеље Његове.
9 what? to devise: devise [emph?] to(wards) LORD consumption he/she/it to make not to arise: rise beat distress
Шта смишљате Господу? Он ће учинити крај; неће се два пута подигнути погибао.
10 for till thorn to interweave and like/as liquor their to imbibe to eat like/as stubble dry full
Јер као трње сплетени и као од вина пијани прождреће се као сува слама.
11 from you to come out: come to devise: devise upon LORD distress: evil to advise Belial: worthless
Из тебе је изашао који смишља зло Господу, саветник неваљао.
12 thus to say LORD if complete and so many and so to shear and to pass and to afflict you not to afflict you still
Овако вели Господ: Ако и јесу у сили и много их има, опет ће се исећи и проћи. Мучио сам те, нећу те више мучити.
13 and now to break yoke his from upon you and bond your to tear
Него ћу сада сломити јарам његов с тебе, и покидаћу твоје окове.
14 and to command upon you LORD not to sow from name your still from house: temple God your to cut: eliminate idol and liquid to set: make grave your for to lighten
Али за тебе заповеди Господ да се не сеје више име твоје; из дома богова твојих истребићу ликове резане и ливене; начинићу ти од њега гроб кад будеш презрен.
15 behold upon [the] mountain: mount foot to bear tidings to hear: proclaim peace to celebrate Judah feast your to complete vow your for not to add: again still (to/for to pass *Qk) in/on/with you Belial: worthless all his to cut: eliminate
Ето, на горама ноге оног који носи добре гласе, који оглашује мир. Празнуј, Јуда, своје празнике, испуњај завете своје, јер зликовац неће више пролазити по теби; сасвим се затро.

< Nahum 1 >