< Matthew 9 >

1 and to climb toward (the/this/who *k) boat to cross and to come/go toward the/this/who one's own/private city
Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.
2 and look! to bring to it/s/he paralytic upon/to/against bed to throw: put and to perceive: see the/this/who Jesus the/this/who faith it/s/he to say the/this/who paralytic take heart child (to release: forgive *N+kO) (you *k) you the/this/who sin
Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
3 and look! one the/this/who scribe to say in/on/among themself this/he/she/it to blaspheme
Sur quoi, quelques scribes dirent au-dedans d’eux: Cet homme blasphème.
4 and (to perceive: know *NK+o) the/this/who Jesus the/this/who reflection it/s/he to say in order that/to which? (you *k) to reflect on evil/bad in/on/among the/this/who heart you
Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs?
5 which? for to be easy to say (to release: forgive you *N+kO) the/this/who sin or to say (to arise *N+kO) and to walk
Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?
6 in order that/to then to know that/since: that authority to have/be the/this/who son the/this/who a human upon/to/against the/this/who earth: planet to release: forgive sin then to say the/this/who paralytic (to arise *NK+o) to take up you the/this/who bed and to go toward the/this/who house: home you
Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.
7 and to arise to go away toward the/this/who house: home it/s/he
Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.
8 to perceive: see then the/this/who crowd (to fear *N+KO) and to glorify the/this/who God the/this/who to give authority such as this the/this/who a human
Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.
9 and to pass the/this/who Jesus from there to perceive: see a human to sit upon/to/against the/this/who tax booth Matthew to say: call and to say it/s/he to follow me and to arise to follow it/s/he
De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s’appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit.
10 and to be it/s/he to recline in/on/among the/this/who home and look! much tax collector and sinful to come/go to dine with the/this/who Jesus and the/this/who disciple it/s/he
Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
11 and to perceive: see the/this/who Pharisee (to say *N+kO) the/this/who disciple it/s/he through/because of which? with/after the/this/who tax collector and sinful to eat the/this/who teacher you
Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
12 the/this/who then (Jesus *ko) to hear to say (it/s/he *k) no need to have/be the/this/who be strong physician but the/this/who badly to have/be
Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.
13 to travel then to learn which? to be mercy to will/desire and no sacrifice no for to come/go to call: call just but sinful (toward repentance *K)
Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
14 then to come near/agree it/s/he the/this/who disciple John to say through/because of which? me and the/this/who Pharisee to fast much the/this/who then disciple you no to fast
Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
15 and to say it/s/he the/this/who Jesus not be able the/this/who son the/this/who bridegroom to mourn upon/to/against just as/how much with/after it/s/he to be the/this/who bridegroom to come/go then day when(-ever) to take away away from it/s/he the/this/who bridegroom and then to fast
Jésus leur répondit: Les amis de l’époux peuvent-ils s’affliger pendant que l’époux est avec eux? Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.
16 none then to put on/seize patch a cloth unshrunk upon/to/against clothing old to take up for the/this/who fulfillment it/s/he away from the/this/who clothing and worse than split to be
Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l’habit, et la déchirure serait pire.
17 nor to throw: put wine new toward wineskin old if: else then not indeed to throw violently the/this/who wineskin and the/this/who wine to pour out and the/this/who wineskin (to destroy *N+kO) but to throw: put wine new toward wineskin new and (both *N+kO) to preserve
On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
18 this/he/she/it it/s/he to speak it/s/he look! ruler one (to come/go *NK+o) to worship it/s/he to say that/since: that the/this/who daughter me now to decease but to come/go to put/lay on the/this/who hand you upon/to/against it/s/he and to live
Tandis qu’il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.
19 and to arise the/this/who Jesus (to follow *NK+o) it/s/he and the/this/who disciple it/s/he
Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.
20 and look! woman to bleed twelve year to come near/agree after to touch the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he
Et voici, une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans s’approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.
21 to say for in/on/among themself if alone to touch the/this/who clothing it/s/he to save
Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
22 the/this/who then Jesus (to turn *N+kO) and to perceive: see it/s/he to say take heart daughter the/this/who faith you to save you and to save the/this/who woman away from the/this/who hour that
Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t’a guérie. Et cette femme fut guérie à l’heure même.
23 and to come/go the/this/who Jesus toward the/this/who home the/this/who ruler and to perceive: see the/this/who flute player and the/this/who crowd to make commotion
Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu’il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
24 (to say *N+kO) (it/s/he *k) to leave no for to die the/this/who girl but to sleep and to mock it/s/he
il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n’est pas morte, mais elledort. Et ils se moquaient de lui.
25 when then to expel the/this/who crowd to enter to grasp/seize the/this/who hand it/s/he and to arise the/this/who girl
Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
26 and to go out the/this/who news this/he/she/it toward all the/this/who earth: country that
Le bruit s’en répandit dans toute la contrée.
27 and to pass from there the/this/who Jesus to follow it/s/he two blind to cry and to say to have mercy me (son *N+kO) David
Étant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David!
28 to come/go then toward the/this/who home to come near/agree it/s/he the/this/who blind and to say it/s/he the/this/who Jesus to trust (in) that/since: that be able this/he/she/it to do/make: do to say it/s/he yes lord: God
Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.
29 then to touch the/this/who eye it/s/he to say according to the/this/who faith you to be you
Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu’il vous soit fait selon votre foi.
30 and to open it/s/he the/this/who eye and (be agitated *N+kO) it/s/he the/this/who Jesus to say to see: see nothing to know
Et leurs yeux s’ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
31 the/this/who then to go out to publish abroad it/s/he in/on/among all the/this/who earth: country that
Mais, dès qu’ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
32 it/s/he then to go out look! to bring to it/s/he a human deaf/mute be demonised
Comme ils s’en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet.
33 and to expel the/this/who demon to speak the/this/who deaf/mute and to marvel the/this/who crowd to say (that/since: that *k) never to shine/appear thus(-ly) in/on/among the/this/who Israel
Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait: Jamais pareille chose ne s’est vue en Israël.
34 the/this/who then Pharisee to say in/on/among the/this/who ruler the/this/who demon to expel the/this/who demon
Mais les pharisiens dirent: C’est par le prince des démons qu’il chasse les démons.
35 and to take/go around the/this/who Jesus the/this/who city all and the/this/who village to teach in/on/among the/this/who synagogue it/s/he and to preach the/this/who gospel the/this/who kingdom and to serve/heal all illness and all sickness (in/on/among the/this/who a people *K)
Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
36 to perceive: see then the/this/who crowd to pity about it/s/he that/since: since to be (to trouble *N+KO) and to throw/lay down (like/as/about *NK+o) sheep not to have/be shepherd
Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu’elle était languissante et abattue, comme des brebis qui n’ont point de berger.
37 then to say the/this/who disciple it/s/he the/this/who on the other hand harvest much the/this/who then worker little/few
Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
38 to pray therefore/then the/this/who lord: God the/this/who harvest that to expel worker toward the/this/who harvest it/s/he
Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.

< Matthew 9 >