< Matthew 4 >

1 then the/this/who Jesus to lead toward the/this/who deserted by/under: by the/this/who spirit/breath: spirit to test/tempt: tempt by/under: by the/this/who devilish/the Devil
Alors Jésus fut emmené par l’Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
2 and to fast day forty and night forty later to hunger
Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.
3 and to come near/agree the/this/who to test/tempt: tempt to say it/s/he if son to be the/this/who God (to say *NK+O) in order that/to the/this/who stone this/he/she/it bread to be
Le tentateur, s’étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.
4 the/this/who then to answer to say to write no upon/to/against bread alone to live (the/this/who *no) a human but (upon/to/against *NK+o) all declaration to depart through/because of mouth God
Jésus répondit: Il est écrit: L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
5 then to take it/s/he the/this/who devilish/the Devil toward the/this/who holy city and (to stand *N+kO) it/s/he upon/to/against the/this/who pinnacle the/this/who temple
Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,
6 and to say it/s/he if son to be the/this/who God to throw: throw you under to write for that/since: that the/this/who angel it/s/he to order about you and upon/to/against hand to take up you not once/when to strike to/with stone the/this/who foot you
et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
7 to assert it/s/he the/this/who Jesus again to write no to test/tempt lord: God the/this/who God you
Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
8 again to take it/s/he the/this/who devilish/the Devil toward mountain high greatly and to show it/s/he all the/this/who kingdom the/this/who world and the/this/who glory it/s/he
Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,
9 and (to say *N+kO) it/s/he this/he/she/it you all to give if to collapse to worship me
et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m’adores.
10 then to say it/s/he the/this/who Jesus to go (after me *O) Satan to write for lord: God the/this/who God you to worship and it/s/he alone to minister
Jésus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
11 then to release: leave it/s/he the/this/who devilish/the Devil and look! angel to come near/agree and to serve it/s/he
Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient.
12 to hear then (the/this/who Jesus *k) that/since: that John to deliver to leave toward the/this/who Galilee
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
13 and to leave behind the/this/who Nazareth to come/go to dwell toward Capernaum the/this/who seaside in/on/among region Zebulun and Naphtali
Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
14 in order that/to to fulfill the/this/who to say through/because of Isaiah the/this/who prophet to say
afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:
15 earth: country Zebulun and earth: country Naphtali road sea other side the/this/who Jordan Galilee the/this/who Gentiles
Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
16 the/this/who a people the/this/who to sit in/on/among (darkness *NK+o) light to perceive: see great and the/this/who to sit in/on/among country and shadow death light to rise it/s/he
Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort La lumière s’est levée.
17 away from then be first the/this/who Jesus to preach and to say to repent to come near for the/this/who kingdom the/this/who heaven
Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.
18 to walk then (the/this/who Jesus *k) from/with/beside the/this/who sea the/this/who (Sea of) Galilee to perceive: see two brother Simon the/this/who to say: call Peter and Andrew the/this/who brother it/s/he to throw: throw net toward the/this/who sea to be for fisherman
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
19 and to say it/s/he come after me and to do/make: do you fisherman a human
Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.
20 the/this/who then immediately to release: leave the/this/who net to follow it/s/he
Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
21 and to advance from there to perceive: see another two brother James the/this/who the/this/who Zebedee and John the/this/who brother it/s/he in/on/among the/this/who boat with/after Zebedee the/this/who father it/s/he to complete the/this/who net it/s/he and to call: call it/s/he
De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
22 the/this/who then immediately to release: leave the/this/who boat and the/this/who father it/s/he to follow it/s/he
Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.
23 and to take/go around (in/on/among *no) (all the/this/who Galilee *N+kO) (the/this/who Jesus *ko) to teach in/on/among the/this/who synagogue it/s/he and to preach the/this/who gospel the/this/who kingdom and to serve/heal all illness and all sickness in/on/among the/this/who a people
Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
24 and to go away the/this/who hearing it/s/he toward all the/this/who Syria and to bring to it/s/he all the/this/who badly to have/be various illness and torment to hold/oppress and be demonised and be epileptic and paralytic and to serve/heal it/s/he
Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.
25 and to follow it/s/he crowd much away from the/this/who Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and other side the/this/who Jordan
Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au delà du Jourdain.

< Matthew 4 >