< Matthew 23 >

1 then the/this/who Jesus to speak the/this/who crowd and the/this/who disciple it/s/he
Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:
2 to say upon/to/against the/this/who Moses seat to seat the/this/who scribe and the/this/who Pharisee
Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
3 all therefore/then just as/how much (if *N+kO) to say you (to keep: observe *K) (to do/make: do *N+kO) and to keep: observe according to then the/this/who work it/s/he not to do/make: do to say for and no to do/make: do
Faites donc et observez tout ce qu’ils vous disent; mais n’agissez pas selon leurs œuvres. Car ils disent, et ne font pas.
4 to bind (then *N+kO) burden weighty and ponderous and to put/lay on upon/to/against the/this/who shoulder the/this/who a human it/s/he then the/this/who finger it/s/he no to will/desire to move it/s/he
Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
5 all then the/this/who work it/s/he to do/make: do to/with the/this/who to look at the/this/who a human to widen (for *N+kO) the/this/who phylactery it/s/he and to magnify the/this/who edge (the/this/who *k) (clothing it/s/he *K)
Ils font toutes leurs actionspour être vus des hommes. Ainsi, ils portent delarges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements;
6 to love (then *N+kO) the/this/who place of honor in/on/among the/this/who dinner and the/this/who seat of honor in/on/among the/this/who synagogue
ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;
7 and the/this/who salutation in/on/among the/this/who marketplace and to call: call by/under: by the/this/who a human Rabbi (Rabbi *K)
ils aiment à être salués dans les places publiques, et à êtreappelés par les hommes Rabbi, Rabbi.
8 you then not to call: call Rabbi one for to be you the/this/who (teacher *N+kO) (the/this/who Christ *K) all then you brother to be
Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
9 and father not to call: call you upon/to/against the/this/who earth: planet one for to be you the/this/who father the/this/who (heavenly *N+kO)
Et n’appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux.
10 nor to call: call teacher (that/since: since *N+kO) (the/this/who *k) teacher you to be one the/this/who Christ
Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.
11 the/this/who then great you to be you servant
Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
12 who/which then to lift up themself to humble and who/which to humble themself to lift up
Quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.
13 woe! (then *no) you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to shut the/this/who kingdom the/this/who heaven before the/this/who a human you for no to enter nor the/this/who to enter to release: permit to enter
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n’y entrez pas vous-mêmes, et vous n’y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer.
14 (woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to devour the/this/who home the/this/who widow and pretense far to pray through/because of this/he/she/it to take more excessive judgment *K)
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l’apparence de longues prières; à cause de cela, vous serez jugés plus sévèrement.
15 woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to take/go around the/this/who sea and the/this/who dried up/withered to do/make: do one proselyte and when(-ever) to be to do/make: do it/s/he son hell: Gehenna double you (Geenna g1067)
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et, quand il l’est devenu, vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous. (Geenna g1067)
16 woe! you guide/leader blind the/this/who to say which if to swear in/on/among the/this/who temple none to be which then if to swear in/on/among the/this/who gold the/this/who temple to owe
Malheur à vous, conducteurs aveugles! Qui dites: Si quelqu’un jure par le temple, ce n’est rien; mais, si quelqu’un jure par l’or du temple, il est engagé.
17 foolish and blind which? for great to be the/this/who gold or the/this/who temple the/this/who (to sanctify *N+kO) the/this/who gold
Insensés et aveugles! Lequel est le plus grand, l’or, ou le temple qui sanctifie l’or?
18 and which (if *N+kO) to swear in/on/among the/this/who altar none to be which then if to swear in/on/among the/this/who gift the/this/who above it/s/he to owe
Si quelqu’un, dites-vous encore, jure par l’autel, ce n’est rien; mais, si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé.
19 (foolish and *K) blind which? for great the/this/who gift or the/this/who altar the/this/who to sanctify the/this/who gift
Aveugles! Lequel est le plus grand, l’offrande, oul’autel qui sanctifie l’offrande?
20 the/this/who therefore/then to swear in/on/among the/this/who altar to swear in/on/among it/s/he and in/on/among all the/this/who above it/s/he
Celui qui jure par l’autel jure par l’autel et par tout ce qui est dessus;
21 and the/this/who to swear in/on/among the/this/who temple to swear in/on/among it/s/he and in/on/among the/this/who (to dwell *NK+o) it/s/he
celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l’habite;
22 and the/this/who to swear in/on/among the/this/who heaven to swear in/on/among the/this/who throne the/this/who God and in/on/among the/this/who to sit above it/s/he
et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
23 woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to tithe the/this/who mint and the/this/who dill and the/this/who cumin and to release: leave the/this/who weighty the/this/who law the/this/who judgment and (the/this/who mercy *N+kO) and the/this/who faith: faithfulness this/he/she/it (then *no) be necessary to do/make: do and that not (to release: leave *NK+o)
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité: c’est là ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger les autres choses.
24 guide/leader blind the/this/who to strain out the/this/who gnat the/this/who then camel to swallow
Conducteurs aveugles! Qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
25 woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to clean the/this/who outside the/this/who cup and the/this/who dish inwardly then be full out from plunder and (self-indulgence *NK+O)
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu’au dedans ils sont pleins de rapine et d’intempérance.
26 Pharisee blind to clean first the/this/who inside the/this/who cup (and *KO) (the/this/who *ko) (dish *KO) in order that/to to be and the/this/who outside/except (it/s/he *N+KO) clean
Pharisien aveugle! Nettoie premièrementl’intérieur de la coupe et du plat, afin que l’extérieur aussi devienne net.
27 woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since (to resemble *NK+o) grave to whitewash who/which outside on the other hand to shine/appear Beautiful inwardly then be full bone dead and all impurity
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous ressemblez àdes sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au-dehors, et qui, au-dedans, sont pleins d’ossements de morts et de toute espèce d’impuretés.
28 thus(-ly) and you outside on the other hand to shine/appear the/this/who a human just inwardly then to be full hypocrisy and lawlessness
Vous de même, au-dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au-dedans, vous êtes pleins d’hypocrisie et d’iniquité.
29 woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to build the/this/who grave the/this/who prophet and to arrange the/this/who grave the/this/who just
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! Parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les sépulcres des justes,
30 and to say if (to be *N+kO) in/on/among the/this/who day the/this/who father me no if (to be *N+kO) it/s/he participant in/on/among the/this/who blood the/this/who prophet
et que vous dites: Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous ne nous serions pas joints à eux pour répandre le sang des prophètes.
31 so to testify themself that/since: that son to be the/this/who to murder the/this/who prophet
Vous témoignez ainsi contre vous-mêmesque vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.
32 and you to fulfill the/this/who measure the/this/who father you
Comblez donc la mesure de vos pères.
33 snake offspring snake how! to flee away from the/this/who judgment the/this/who hell: Gehenna (Geenna g1067)
Serpents, race de vipères! Comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne? (Geenna g1067)
34 through/because of this/he/she/it look! I/we to send to/with you prophet and wise and scribe (and *k) out from it/s/he to kill and to crucify and out from it/s/he to whip in/on/among the/this/who synagogue you and to pursue away from city toward city
C’est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,
35 that to come/go upon/to/against you all blood just to pour out upon/to/against the/this/who earth: planet away from the/this/who blood Abel the/this/who just until the/this/who blood Zechariah son Barachiah which to murder between/meanwhile the/this/who temple and the/this/who altar
afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d’Abel le juste jusqu’ausang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l’autel.
36 amen to say you (that/since: that *o) to come/be present this/he/she/it all upon/to/against the/this/who generation this/he/she/it
Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.
37 Jerusalem Jerusalem the/this/who (to kill *NK+o) the/this/who prophet and to stone the/this/who to send to/with it/s/he how often! to will/desire to gather the/this/who child you which way hen to gather the/this/who chick (it/s/he *N+kO) by/under: under the/this/who wing and no to will/desire
Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et quilapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu!
38 look! to release: leave you the/this/who house: home you deserted
Voici, votre maison vous sera laissée déserte;
39 to say for you no not me to perceive: see away from now until if to say to praise/bless the/this/who to come/go in/on/among name lord: God
car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!

< Matthew 23 >