< Matthew 14 >

1 in/on/among that the/this/who time/right time to hear Herod the/this/who tetrarch the/this/who hearing Jesus
En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus, dit à ses serviteurs: C’est Jean-Baptiste!
2 and to say the/this/who child it/s/he this/he/she/it to be John the/this/who one who baptizes it/s/he to arise away from the/this/who dead and through/because of this/he/she/it the/this/who power be active in/on/among it/s/he
Il est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait par lui des miracles.
3 the/this/who for Herod to grasp/seize the/this/who John to bind it/s/he and in/on/among (the/this/who *o) prison/watch: prison (to put aside *N+kO) through/because of Herodias the/this/who woman: wife Philip the/this/who brother it/s/he
Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l’avait lié et mis en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe, son frère,
4 to say for the/this/who John it/s/he no be permitted you to have/be it/s/he
parce que Jean lui disait: Il ne t’est pas permis de l’avoir pour femme.
5 and to will/desire it/s/he to kill to fear the/this/who crowd that/since: since as/when prophet it/s/he to have/be
Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu’elle regardait Jean comme un prophète.
6 (birthday *N+kO) then (to be *N+kO) the/this/who Herod to dance the/this/who daughter the/this/who Herodias in/on/among the/this/who midst and to please the/this/who Herod
Or, lorsqu’on célébra l’anniversaire de la naissance d’Hérode, la fille d’Hérodias dansa au milieu des convives, et plut à Hérode,
7 whence with/after oath to confess/profess it/s/he to give which (if *NK+o) to ask
de sorte qu’il promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
8 the/this/who then to prompt by/under: by the/this/who mother it/s/he to give me to assert here upon/to/against platter the/this/who head John the/this/who one who baptizes
A l’instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.
9 and (to grieve *N+kO) the/this/who king through/because of (then *k) the/this/who oath and the/this/who to dine with to order to give
Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu’on la lui donne,
10 and to send to behead the/this/who John in/on/among the/this/who prison/watch: prison
et il envoya décapiter Jean dans la prison.
11 and to bear/lead the/this/who head it/s/he upon/to/against platter and to give the/this/who girl and to bear/lead the/this/who mother it/s/he
Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
12 and to come near/agree the/this/who disciple it/s/he to take up the/this/who (corpse *N+kO) and to bury (it/s/he *N+kO) and to come/go to announce the/this/who Jesus
Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l’ensevelirent. Et ils allèrent l’annoncer à Jésus.
13 (and *k) to hear (then *no) the/this/who Jesus to leave from there in/on/among boat toward deserted place according to one's own/private and to hear the/this/who crowd to follow it/s/he on foot away from the/this/who city
A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert; et la foule, l’ayant su, sortit des villes et le suivit à pied.
14 and to go out (the/this/who Jesus *k) to perceive: see much crowd and to pity upon/to/against (it/s/he *N+kO) and to serve/heal the/this/who ill it/s/he
Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit les malades.
15 evening then to be to come near/agree it/s/he the/this/who disciple (it/s/he *k) to say deserted to be the/this/who place and the/this/who hour already to pass by to release: release the/this/who crowd in order that/to to go away toward the/this/who village to buy themself food
Le soir étant venu, les disciples s’approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée; renvoie la foule, afin qu’elle aille dans les villages, pour s’acheter des vivres.
16 the/this/who then Jesus to say it/s/he no need to have/be to go away to give it/s/he you to eat
Jésus leur répondit: Ils n’ont pas besoin de s’en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.
17 the/this/who then to say it/s/he no to have/be here if: not not five bread and two fish
Mais ils lui dirent: Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.
18 the/this/who then to say to bear/lead me here it/s/he
Et il dit: Apportez-les-moi.
19 and to order the/this/who crowd to recline upon/to/against (the/this/who grass *N+kO) (and *k) to take the/this/who five bread and the/this/who two fish to look up/again toward the/this/who heaven to praise/bless and to break to give the/this/who disciple the/this/who bread the/this/who then disciple the/this/who crowd
Il fit asseoir la foule sur l’herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule.
20 and to eat all and to feed and to take up the/this/who to exceed the/this/who fragment twelve basket full
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
21 the/this/who then to eat to be man like/as/about five thousand without woman and child
Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
22 and immediately to compel (the/this/who Jesus *k) the/this/who disciple (it/s/he *k) to climb toward the/this/who boat and to go/bring before it/s/he toward the/this/who other side until which to release: release the/this/who crowd
Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l’autre côté, pendant qu’il renverrait la foule.
23 and to release: release the/this/who crowd to ascend toward the/this/who mountain according to one's own/private to pray evening then to be alone to be there
Quand il l’eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l’écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.
24 the/this/who then boat already (stadium much *NO) (away from *N+KO) the/this/who (earth: country to have in full *N+KO) to torture: anguish by/under: by the/this/who a wave to be for hostile the/this/who wind
La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
25 fourth then prison/watch: watch the/this/who night (to come/go *N+KO) to/with it/s/he (the/this/who Jesus *k) to walk upon/to/against (the/this/who sea *N+kO)
A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.
26 the/this/who (then *N+kO) disciple to perceive: see it/s/he upon/to/against (the/this/who sea *N+kO) to walk to trouble to say that/since: that ghost to be and away from the/this/who fear to cry
Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C’est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
27 immediately then to speak the/this/who Jesus it/s/he to say take heart I/we to be not to fear
Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c’est moi; n’ayez pas peur!
28 to answer then it/s/he the/this/who Peter to say lord: God if you to be to order me to come/go to/with you upon/to/against the/this/who water
Pierre lui répondit: Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi sur les eaux.
29 the/this/who then to say to come/go and to come/go down away from the/this/who boat the/this/who Peter to walk upon/to/against the/this/who water (and *no) (to come/go *N+kO) to/with the/this/who Jesus
Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
30 to see then the/this/who wind strong to fear and be first to sink to cry to say lord: God to save me
Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer, il s’écria: Seigneur, sauve-moi!
31 immediately then the/this/who Jesus to stretch out the/this/who hand to catch it/s/he and to say it/s/he of little faith toward which? to doubt
Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?
32 and (to ascend *N+kO) it/s/he toward the/this/who boat to abate the/this/who wind
Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa.
33 the/this/who then in/on/among the/this/who boat (to come/go *ko) to worship it/s/he to say truly God son to be
Ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant Jésus, et dirent: Tu es véritablement le Fils de Dieu.
34 and to cross to come/go (toward *NK+o) the/this/who earth: country (toward *no) Gennesaret
Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.
35 and to come to know it/s/he the/this/who man the/this/who place that to send toward all the/this/who region that and to bring to it/s/he all the/this/who badly to have/be
Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
36 and to plead/comfort it/s/he in order that/to alone to touch the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he and just as/how much to touch to save
Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.

< Matthew 14 >