< Luke 8 >

1 and to be in/on/among the/this/who in order and it/s/he to go through according to city and village to preach and to speak good news the/this/who kingdom the/this/who God and the/this/who twelve with it/s/he
Et il arriva ensuite que Jésus parcourait les villes et les villages; prêchant et annonçant le royaume de Dieu; et les douze étaient avec lui,
2 and woman one which to be to serve/heal away from spirit/breath: spirit evil/bad and weakness: ill Mary the/this/who to call: call Magdalene away from which demon seven to go out
Ainsi que quelques femmes, qu’il avait délivrées des esprits malins et de leurs maladies: Marie, appelée Madeleine, de laquelle sept démons étaient sortis,
3 and Joanna woman: wife Chuza manager Herod and Susanna and other much who/which to serve (it/s/he *N+KO) (out from *N+kO) the/this/who be already it/s/he
Jeanne, femme de Chusa, intendant d’Hérode, Suzanne, et beaucoup d’autres, qui l’assistaient de leurs biens.
4 to gather then crowd much and the/this/who according to city to come/go to to/with it/s/he to say through/because of parable
Comme le peuple s’assemblait en foule et accourait à lui des villes, il dit en parabole:
5 to go out the/this/who to sow the/this/who to sow the/this/who seed it/s/he and in/on/among the/this/who to sow it/s/he which on the other hand to collapse from/with/beside the/this/who road and to trample and the/this/who bird the/this/who heaven to devour it/s/he
Celui qui sème alla semer son grain; et pendant qu’il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin, et fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent.
6 and other (to fall down *N+kO) upon/to/against the/this/who rock and to grow to dry through/because of the/this/who not to have/be moisture
Une autre tomba sur la pierre, et ayant levé, elle sécha, parce qu’elle n’avait point d’humidité.
7 and other to collapse in/on/among midst the/this/who a thorn and to grow with the/this/who a thorn away from to choke it/s/he
Une autre tomba parmi les épines, et croissant en même temps, les épines, l’étouffèrent.
8 and other to collapse (toward *N+kO) the/this/who earth: soil the/this/who good and to grow to do/make: do fruit a hundred times this/he/she/it to say to call the/this/who to have/be ear to hear to hear
Une autre tomba dans la bonne terre, et ayant levé, elle porta du fruit au centuple. Disant cela, il criait: Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.
9 to question then it/s/he the/this/who disciple it/s/he (to say *k) which? this/he/she/it to be the/this/who parable
Or ses disciples lui demandaient quel était le sens de cette parabole.
10 the/this/who then to say you to give to know the/this/who mystery the/this/who kingdom the/this/who God the/this/who then remaining in/on/among parable in order that/to to see not to see and to hear not to understand
Il leur dit: Pour vous, il vous a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais aux autres je parle seulement en paraboles; afin que voyant, ils ne voient point, et qu’entendant, ils ne comprennent point.
11 to be then this/he/she/it the/this/who parable the/this/who seed to be the/this/who word the/this/who God
Or voici le sens de cette parabole: La semence est la parole de Dieu.
12 the/this/who then from/with/beside the/this/who road to be the/this/who (to hear *N+kO) then to come/go the/this/who devilish/the Devil and to take up the/this/who word away from the/this/who heart it/s/he in order that/to not to trust (in) to save
Ce qui tombe le long du chemin, ce sont ceux qui écoutent; le diable vient ensuite, et enlève la parole de leur cœur, de peur que, croyant, ils ne soient sauvés.
13 the/this/who then upon/to/against the/this/who rock which when(-ever) to hear with/after joy to receive the/this/who word and this/he/she/it root no to have/be which to/with time/right time to trust (in) and in/on/among time/right time temptation/testing: testing to leave
Ce qui tombe sur la pierre, ce sont ceux qui, ayant écouté la parole, la reçoivent avec joie; mais ceux-ci n’ont point de racine, ils croient pour un temps, et au temps de la tentation, ils se retirent.
14 the/this/who then toward the/this/who a thorn to collapse this/he/she/it to be the/this/who to hear and by/under: by concern and riches and pleasure the/this/who life to travel to choke and no to mature
Ce qui tombe parmi les épines, ce sont ceux qui écoutent la parole, mais, en allant, ils sont étouffés par les sollicitudes, les richesses et les voluptés de la vie, et ils ne portent point de fruits.
15 the/this/who then in/on/among the/this/who good earth: soil this/he/she/it to be who/which in/on/among heart good and good to hear the/this/who word to hold back/fast and to bear fruit in/on/among perseverance
Mais ce qui tombe dans la bonne terre, ce sont ceux qui écoutant la parole, la conservent dans un cœur bon et excellent, et portent du fruit par la patience.
16 none then lamp to touch to cover it/s/he vessel or under bed to place but upon/to/against lampstand (to place *N+kO) in order that/to the/this/who to enter to see the/this/who light
Personne, allumant une lampe, ne la couvre d’un vase ou ne la met sous un lit; mais il la pose sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
17 no for to be hidden which no clear to be nor concealed which no (not *no) (to know *N+kO) and toward clear to come/go
Car il n’y a rien de caché qui ne soit découvert, et rien de secret qui ne soit connu, et ne vienne au grand jour.
18 to see therefore/then how! to hear which (if *NK+o) for to have/be to give it/s/he and which (if *NK+o) not to have/be and which to think to have/be to take up away from it/s/he
Voyez donc comment vous écoutez. Car il sera donné à celui qui a; et quiconque n’a point, même ce qu’il croit avoir, lui sera ôté.
19 (to come *N+kO) then to/with it/s/he the/this/who mother and the/this/who brother it/s/he and no be able to meet with it/s/he through/because of the/this/who crowd
Cependant sa mère et ses frères vinrent vers lui, et ils ne pouvaient l’aborder à cause de la foule.
20 (and *k) to announce (then *no) it/s/he (to say *k) the/this/who mother you and the/this/who brother you to stand out/outside(r) to perceive: see to will/desire you
On vint donc lui dire: Votre mère et vos frères sont là dehors, qui voudraient vous voir.
21 the/this/who then to answer to say to/with it/s/he mother me and brother me this/he/she/it to be the/this/who the/this/who word the/this/who God to hear and to do/make: do (it/s/he *k)
Jésus répondant, leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui l’accomplissent.
22 (and *k) to be (then *no) in/on/among one the/this/who day and it/s/he to climb toward boat and the/this/who disciple it/s/he and to say to/with it/s/he to pass through toward the/this/who other side the/this/who lake and to lead
Or il arriva un de ces jours-là qu’il monta sur une barque avec ses disciples, et il leur dit: Passons à l’autre bord du lac. Et ils partirent.
23 to sail then it/s/he to fall sleep and to come/go down storm wind toward the/this/who lake and to (ful)fill and be in danger
Pendant qu’ils naviguaient, il s’endormit, et un grain de vent vint fondre sur le lac, et la barque s’emplissait d’eau, et ils étaient en péril.
24 to come near/agree then to arouse it/s/he to say master master to destroy the/this/who then (to arouse *N+kO) to rebuke the/this/who wind and the/this/who waves the/this/who water and to cease and to be calm
S’approchant donc, ils le réveillèrent, disant: Maître, nous périssons. Alors, se levant, il gourmanda le vent et les flots; et ils s’apaisèrent, et il se fit un grand calme.
25 to say then it/s/he where? (to be *k) the/this/who faith you to fear then to marvel to say to/with one another which? therefore this/he/she/it to be that/since: since and the/this/who wind to command and the/this/who water and to obey it/s/he
Mais il leur dit: Où est votre foi? Et eux, effrayés, se regardèrent avec surprise les uns les autres, disant: Qui pensez-vous est celui-ci, qu’il commande au vent et à la mer, et ils lui obéissent?
26 and to sail toward the/this/who country the/this/who (Gerasene *N+KO) who/which to be opposite the/this/who Galilee
Ensuite ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
27 to go out then it/s/he upon/to/against the/this/who earth: country to go meet (it/s/he *ko) man one out from the/this/who city (which *ko) (to have/be *N+kO) demon and (out from *k) (time sufficient *N+kO) no (to put on *N+kO) clothing and in/on/among home no to stay but in/on/among the/this/who tomb
Et quand Jésus fut descendu à terre, il vint au-devant de lui un homme qui avait en lui un démon depuis longtemps; il ne portait aucun vêtement, et ne demeurait point dans les maisons, mais dans les sépulcres.
28 to perceive: see then the/this/who Jesus (and *k) to yell to fall/beat it/s/he and voice/sound: voice great to say which? I/we and you Jesus son the/this/who God the/this/who Highest to pray you not me to torture: torture
Celui-ci, dès qu’il vit Jésus, se prosterna devant lui, et criant d une voix forte, dit: Qu’importe à moi et à vous, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je vous en conjure, ne me tourmentez point.
29 to order for the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who unclean to go out away from the/this/who a human much for time to seize it/s/he and (to bind *N+kO) chain and fetter to keep/guard: guard and to tear the/this/who chain to drive (by/under: by *NK+o) the/this/who (demon *N+kO) toward the/this/who deserted
Car il commandait à l’esprit impur de sortir de cet homme. Depuis longtemps, en effet, il s’en était emparé; et, quoiqu’il fût hé de chaînes et gardé, les fers au pieds, il rompait ses liens, et il était poussé par le démon dans le désert.
30 to question then it/s/he the/this/who Jesus (to say *ko) which? you name to be the/this/who then to say (Legion *N+kO) that/since: since to enter demon much toward it/s/he
Jésus l’interrogea, disant: Quel est ton nom? Il lui dit: Légion; parce que beaucoup de démons étaient entrés dans cet homme.
31 and (to plead/comfort *N+kO) it/s/he in order that/to not to command it/s/he toward the/this/who abyss to go away (Abyssos g12)
Et ils le priaient de ne pas leur commander d’aller dans l’abîme. (Abyssos g12)
32 to be then there herd pig sufficient (to feed *N+kO) in/on/among the/this/who mountain and (to plead/comfort *N+kO) it/s/he in order that/to to permit it/s/he toward that to enter and to permit it/s/he
Or il y avait là un grand troupeau de pourceaux, qui paissaient sur la montagne; et ils le priaient de leur permettre d’entrer en ces pourceaux, et il le leur permit.
33 to go out then the/this/who demon away from the/this/who a human (to enter *N+kO) toward the/this/who pig and to stampede the/this/who herd according to the/this/who cliff toward the/this/who lake and to choke
Les démons sortirent donc de l’homme, et entrèrent dans les pourceaux; et le troupeau courut impétueusement se précipiter dans le lac, et s’y noya.
34 to perceive: see then the/this/who to feed the/this/who (to be *N+kO) to flee and (to go away *K) to announce toward the/this/who city and toward the/this/who field
Ce qu’ayant vu, les gardiens s’enfuirent, et l’annoncèrent dans la ville et dans les villages.
35 to go out then to perceive: see the/this/who to be and to come/go to/with the/this/who Jesus and to find/meet to sit the/this/who a human away from which the/this/who demon (to go out *N+kO) to dress and be of sound mind from/with/beside the/this/who foot the/this/who Jesus and to fear
Et plusieurs sortirent pour voir ce qui était arrivé, et vinrent à Jésus; ils trouvèrent, assis à ses pieds, vêtu et sain d’esprit, l’homme dont les démons étaient sortis, et ils furent remplis de crainte.
36 to announce then it/s/he (and *k) the/this/who to perceive: see how! to save the/this/who be demonised
Et ceux qui lavaient vu, leur racontèrent comment il était échappé sain et sauf de la légion.
37 and (to ask *N+kO) it/s/he all the/this/who multitude the/this/who region the/this/who (Gerasene *N+KO) to go away away from it/s/he that/since: since fear great to hold/oppress it/s/he then to climb toward (the/this/who *k) boat to return
Alors tout le peuple du pays des Géraséniens le pria de s’éloigner d’eux, parce qu’ils étaient saisis d’une grande frayeur. Jésus donc, montant dans la barque, s’en retourna.
38 (to pray *N+kO) then it/s/he the/this/who man away from which to go out the/this/who demon to exist with it/s/he to release: release then it/s/he (the/this/who *k) (Jesus *K) to say
Et l’homme, dont les démons étaient sortis, lui demandait instamment de rester avec lui. Mais Jésus le renvoya, disant:
39 to return toward the/this/who house: home you and to relate fully just as/how much you to do/make: do the/this/who God and to go away according to all the/this/who city to preach just as/how much to do/make: do it/s/he the/this/who Jesus
Retourne en ta maison, et raconte quelles grandes choses Dieu t’a faites. Et il s’en alla, publiant par toute la ville les grandes choses que Jésus lui avait faites.
40 (to be *K) in/on/among then the/this/who (to return *N+kO) the/this/who Jesus to receive it/s/he the/this/who crowd to be for all to look for it/s/he
Or il arriva que lorsque Jésus fut de retour, la foule du peuple le reçut; car tous l’attendaient.
41 and look! to come/go man which name Jairus and (this/he/she/it *N+kO) ruler the/this/who synagogue be already and to collapse from/with/beside the/this/who foot the/this/who Jesus to plead/comfort it/s/he to enter toward the/this/who house: home it/s/he
Et voilà qu’il vint un homme, nommé Jaïre, qui était chef de la synagogue, et qu’il se jeta aux pieds de Jésus, le priant d’entrer dans sa maison;
42 that/since: since daughter unique to be it/s/he as/when year twelve and it/s/he to die in/on/among then the/this/who to go it/s/he the/this/who crowd to choke it/s/he
Parce qu’il avait une fille unique d’environ douze ans, qui se mourait. Et il arriva que comme il y allait, il était pressé par la foule.
43 and woman to be in/on/among discharge blood away from year twelve who/which (toward *k) (physician *N+kO) to expend all the/this/who life (it/s/he *ko) no be strong (away from *N+kO) none to serve/heal
Or il y avait une femme malade d’une perte de sang depuis douze ans, laquelle avait dépensé tout son bien en médecins, et n’avait pu être guérie par aucun.
44 to come near/agree after to touch the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he and instantly to stand the/this/who discharge the/this/who blood it/s/he
Elle s’approcha par derrière, toucha la frange de son vêtement, et aussitôt sa perte de sang s’arrêta.
45 and to say the/this/who Jesus which? the/this/who to touch me to deny then all to say the/this/who Peter (and the/this/who *KO) (with/after it/s/he *K+o) master the/this/who crowd to hold/oppress you and to crowd up to (and to say which? the/this/who to touch me *KO)
Jésus dit alors: Qui est-ce qui m’a touché? Comme tous s’en défendaient, Pierre dit, ainsi que ceux qui étaient avec lui: Maître, la foule vous presse et vous accable, et vous demandez: Qui m’a touché?
46 the/this/who then Jesus to say to touch me one I/we for to know power (to go out *N+kO) away from I/we
Mais Jésus repartit: Quelqu’un m’a touché; car j’ai connu moi-même qu’une vertu était sortie de moi.
47 to perceive: see then the/this/who woman that/since: that no be hidden to tremble to come/go and to fall/beat it/s/he through/because of which cause/charge to touch it/s/he to announce (it/s/he *k) before all the/this/who a people and as/when to heal instantly
La femme, voyant qu’elle n’était pas restée cachée, vint, toute tremblante, et se jeta à ses pieds; et elle déclara devant tout le peuple pourquoi elle l’avait touché, et comment elle avait été guérie à l’instant.
48 the/this/who then to say it/s/he (take heart *K) (daughter *N+kO) the/this/who faith you to save you to travel toward peace
Et Jésus lui dit: Ma fille, votre foi vous a sauvée. Allez en paix.
49 still it/s/he to speak to come/go one from/with/beside the/this/who synagogue leader to say (it/s/he *ko) that/since: that to die/be dead the/this/who daughter you (never again *N+KO) to trouble the/this/who teacher
Comme il parlait encore, quelqu’un vint dire au chef de la synagogue: Ta fille est morte, ne le tourmente pas.
50 the/this/who then Jesus to hear to answer it/s/he (to say *k) not to fear alone (to trust (in) *N+kO) and to save
Mais Jésus ayant entendu cette parole, dit au père de la jeune fille: Ne crains point, crois seulement, et elle sera sauvée.
51 (to come/go *N+kO) then toward the/this/who home no to release: permit to enter (one *N+kO) (with it/s/he *NO) if: not not Peter and John and James and the/this/who father the/this/who child and the/this/who mother
Et quand il fut venu à la maison, il ne laissa entrer personne avec lui, si ce n’est Pierre, Jacques et Jean, et le père et la mère de la jeune fille.
52 to weep then all and to cut/mourn it/s/he the/this/who then to say not to weep no (for *no) to die but to sleep
Or tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Mais Jésus dit: Ne pleurez point; la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort.
53 and to mock it/s/he to know that/since: that to die
Et ils se riaient de lui, sachant qu’elle était morte.
54 it/s/he then (to expel out/outside(r) all and *K) to grasp/seize the/this/who hand it/s/he to call to say the/this/who child (to arise *N+kO)
Mais Jésus, prenant sa main, éleva la voix, disant: Jeune fille, lève-toi!
55 and to turn the/this/who spirit/breath: spirit it/s/he and to arise instantly and to direct it/s/he to give to eat
Et l’esprit lui revint, et elle se leva aussitôt; et il lui fit donner à manger.
56 and to amaze the/this/who parent it/s/he the/this/who then to order it/s/he nothing to say the/this/who to be
Et ses parents étaient hors d’eux-mêmes d’étonnement, et il leur commanda de ne dire à personne ce qui s’était passé.

< Luke 8 >