< Lamentations 5 >

1 to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *QK) and to see: see [obj] reproach our
Lagipem koma, O Yahweh, ti napasamak kadakami. Kitaem ti pannakaibabainmi.
2 inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
Naiteden kadagiti ganggannaet dagiti tawidmi; naiteden kadagiti sangsangaili dagiti balbalaymi.
3 orphan to be (and nothing *QK) father mother our like/as widow
Nagbalinkamin a bastardo, ta awanen dagiti ammami, ken kasla nabalon dagiti innami.
4 water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
Pirak ti katukad dagiti danum nga inumenmi, ken mailakon kadakami dagiti kayomi.
5 upon neck our to pursue be weary/toil (and not *QK) to rest to/for us
Kamkamatendakami dagiti kabusormi; asidegdan ket uraymi la marikna ti angesda kadagiti teltelmi. Nabannogkamin; awan inanami.
6 Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
Inggaw-atmi dagiti imami kadagiti taga-Egipto ken kadagiti taga-Asiria tapno ikkandakami iti taraonmi.
7 father our to sin (and nothing they and we *QK) iniquity: crime their to bear
Nagbasol dagiti ammami, ngem awandan, ket dakami ti aglaklak-am kadagiti basolda.
8 servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
Iturturayandakami dagiti tagabu, ket awan mangispal kadakami manipud kadagiti imada.
9 in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
Ipuspustami ti biagmi tapno maalami ti tinapaymi iti sangoanan ti kampilan ti let-ang.
10 skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
Ti kudilmi ket maiyarig iti maysa a pogon, a nakabarbara gapu iti bisin.
11 woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
Indaddadanesda dagiti babbai iti Sion, dagiti birhen kadagiti siudad ti Juda.
12 ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
Imbitinda dagiti prinsipe babaen kadagiti mismo nga imada, ken saanda a rinaraem dagiti panglakayen.
13 youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
Impanda dagiti babbaro iti balay a paggilingan, ken dagiti agtutubo a lallaki ket marigrigatan nga agbakbaklay kadagiti troso.
14 old from gate to cease youth from music their
Pinapanawda dagiti panglakayen iti ruangan ti siudad, ken pinapanawda dagiti babbaro manipud iti musikada.
15 to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
Naggibusen ti rag-o iti pusomi; nagbalin a dung-aw ti panagsalsalami.
16 to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
Natinnagen ti korona manipud iti ulomi! Asikami pay! Nagbasolkami gamin!
17 upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
Kimmapsuten dagiti puspusomi, ken nagkudrepen dagiti matami,
18 upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
gapu ta agdakdakiwas dagiti atap nga aso idiay Bantay Sion, a nabaybay-an.
19 you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
Ngem sika ni Yahweh; agturayka iti agnanayon, ken adda iti amin a henerasion ti tronom.
20 to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
Apay a lipatennakami iti agnanayon? Agpaut kadi pay ti pananglipatmo kadakami?
21 to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *QK) to renew day our like/as front: old
Pagsubliennakami kenka, O Yahweh, ket agbabawikami. Isublim dagiti al-aldawmi a kas iti kallabes,
22 that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much
malaksid a no talaga a binaybay-annakamin ken kasta unay ti pungtotmo kadakami!

< Lamentations 5 >