< Job 7 >

1 not army: duty to/for human (upon *Qk) land: country/planet and like/as day hired day his
Mar ni določen čas za človeka na zemlji? Mar niso njegovi dnevi prav tako podobni najemnikovim dnevom?
2 like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
Kakor si služabnik iskreno želi sence in kakor najemnik gleda za nagrado svojega dela,
3 so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
tako sem prisiljen, da posedujem mesece ničnosti in naporne noči so mi določene.
4 if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
Ko se uležem, rečem: ›Kdaj bom vstal in bo noč minila? Poln sem premetavanja sem ter tja do jutranjega svitanja.
5 to clothe flesh my worm (and clod *Qk) dust skin my to harden and to flow
Moje meso je pokrito z ličinkami in grudami prahu; moja koža je razpokana in postala je gnusna.
6 day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
Moji dnevi so bolj nagli kakor tkalski čolniček in preživeti so brez upanja.
7 to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
Oh, spomnite se, da je moje življenje veter. Moje oko ne bo več videlo dobrega.
8 not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
Oko tistega, ki me je videlo, me ne bo več videlo. Tvoje oči so na meni, mene pa ni.
9 to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
Kakor je oblak použit in izginil proč, tako kdor gre dol h grobu, ne bo več prišel gor. (Sheol h7585)
10 not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
Ne bo se več vrnil k svojemu domu niti ga njegov kraj ne bo več poznal.
11 also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
Zato ne bom zadrževal svojih ust; govoril bom v tesnobi svojega duha, pritoževal se bom v grenkobi svoje duše.
12 sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
Mar sem morje ali kit, da ti postavljaš stražo nad menoj?
13 for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
Ko rečem: ›Moja postelja me bo tolažila, moje ležišče bo lajšalo mojo pritožbo, ‹
14 and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
takrat me ti strašiš s sanjami in me prek videnj spravljaš v grozo,
15 and to choose strangling soul: myself my death from bone my
tako da moja duša raje izbira dušenje in smrt, kakor pa moje življenje.
16 to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
To se mi gabi. Ne bi hotel živeti večno. Pustite me samega, kajti moji dnevi so ničevost.
17 what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
Kaj je človek, da bi ga ti poveličeval? In da bi svoje srce naravnal nanj?
18 and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
Da bi ga ti obiskoval vsako jutro in ga preizkušal vsak trenutek?
19 like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
Kako dolgo ne boš odšel od mene niti me ne boš pustil samega, dokler ne pogoltnem svoje sline?
20 to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
Grešil sem. Kaj ti bom storil, oh ti, varuh ljudi? Zakaj si me postavil kakor znamenje zoper tebe, tako da sem breme samemu sebi?
21 and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I
Zakaj ne odpustiš mojega prestopka in ne odvzameš moje krivičnosti? Kajti sedaj bom spal v prahu in iskal me boš zjutraj, toda mene ne bo.«

< Job 7 >