< Job 7 >

1 not army: duty to/for human (upon *Qk) land: country/planet and like/as day hired day his
Ah! Certes, l’homme sur terre a une corvée de soldat, ses jours sont comme les jours d’un mercenaire.
2 like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
Il est tel qu’un esclave qui aspire à un peu d’ombre, un mercenaire qui attend son salaire.
3 so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
C’Est ainsi que j’ai eu en partage des mois de misère et qu’on m’a compté des nuits de souffrance.
4 if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
Lorsque je suis couché et que je dis: "Quand me lèverai-je?" la soirée s’allonge, et je suis rassasié d’insomnies jusqu’à l’aube matinale.
5 to clothe flesh my worm (and clod *Qk) dust skin my to harden and to flow
Mon corps est revêtu de vermine et de croûtes terreuses, ma peau est crevassée et se dissout.
6 day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
Mes jours s’enfuient, plus rapides que la navette, et s’évanouissent sans espoir.
7 to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
Souviens-toi ô Dieu, que ma vie est un souffle: mon œil ne verra plus le bonheur.
8 not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
Le regard qui m’a aperçu ne se posera plus sur moi tu me fixes de ton regard, et c’en est fait de moi.
9 to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
La nuée se dissipe et disparaît; ainsi celui qui descend au Cheol n’en remonte plus. (Sheol h7585)
10 not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
Il ne retourne plus dans sa maison, et sa demeure ne le reconnaît plus.
11 also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
Aussi ne mettrai-je pas de frein à ma bouche: je veux parler dans la détresse de mon esprit, me plaindre dans l’amertume de mon âme.
12 sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
Suis-je donc la mer ou bien un monstre marin, que tu poses une barrière autour de moi?
13 for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
Quand je m’imagine que mon lit me consolera, que ma couche enlèvera quelque peu de ma douleur,
14 and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
tu m’effraies par des songes, tu m’épouvantes par des visions,
15 and to choose strangling soul: myself my death from bone my
de sorte que mon âme souhaite une fin violente, préférant le trépas, à ce corps misérable.
16 to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
Je suis plein de dégoût: je ne vivrai pas éternellement, donne-moi quelque relâche, car mes jours ne sont qu’un souffle.
17 what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
Qu’est-ce que le mortel que tu le prises tant et portes ton attention sur lui?
18 and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
Pourquoi lui demander des comptes chaque matin et l’éprouver à tout instant?
19 like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
Jusqu’à quand refuseras-tu de te détourner de moi et de me laisser respirer assez de temps pour avaler ma salive?
20 to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
Si j’ai failli, qu’ai-je fait contre-toi, ô sévère gardien des hommes? Pourquoi me prendre comme ta cible et faire que je sois à charge à moi-même?
21 and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I
Que ne pardonnes-tu ma faute, que n’effaces-tu mon péché? Bien vite je serais couché dans la poussière: tu me chercherais, et je n’y serais plus.

< Job 7 >