< Job 7 >

1 not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
"Eikö ihmisen olo maan päällä ole sotapalvelusta, eivätkö hänen päivänsä ole niinkuin palkkalaisen päivät?
2 like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
Hän on orjan kaltainen, joka halajaa varjoon, ja niinkuin palkkalainen, joka odottaa palkkaansa.
3 so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
Niin olen minä perinyt kurjuuden kuukaudet, ja vaivan yöt ovat minun osakseni tulleet.
4 if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
Maata mennessäni minä ajattelen: Milloinka saan nousta? Ilta venyy, ja minä kyllästyn kääntelehtiessäni aamuhämärään asti.
5 to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
Minun ruumiini verhoutuu matoihin ja tomukamaraan, minun ihoni kovettuu ja märkii.
6 day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
Päiväni kiitävät nopeammin kuin sukkula, ne katoavat toivottomuudessa.
7 to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
Muista, että minun elämäni on tuulen henkäys; minun silmäni ei enää saa onnea nähdä.
8 not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
Ken minut näki, sen silmä ei minua enää näe; sinun silmäsi etsivät minua, mutta minua ei enää ole.
9 to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
Pilvi häipyy ja menee menojaan; niin myös tuonelaan vaipunut ei sieltä nouse. (Sheol h7585)
10 not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
Ei hän enää palaja taloonsa, eikä hänen asuinpaikkansa häntä enää tunne.
11 also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
Niin en minäkään hillitse suutani, minä puhun henkeni ahdistuksessa, minä valitan sieluni murheessa.
12 sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
Olenko minä meri tai lohikäärme, että asetat vartioston minua vastaan?
13 for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
Kun ajattelen: leposijani lohduttaa minua, vuoteeni huojentaa minun tuskaani,
14 and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
niin sinä kauhistutat minua unilla ja peljästytät minua näyillä.
15 and to choose strangling soul: myself my death from bone my
Mieluummin tukehdun, mieluummin kuolen, kuin näin luurankona kidun.
16 to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
Olen kyllästynyt, en tahdo elää iankaiken; anna minun olla rauhassa, sillä tuulen henkäystä ovat minun päiväni.
17 what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
Mikä on ihminen, että hänestä niin suurta lukua pidät ja että kiinnität häneen huomiosi,
18 and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
tarkastat häntä joka aamu, tutkit häntä joka hetki?
19 like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
Etkö koskaan käännä pois katsettasi minusta, etkö hellitä minusta sen vertaa, että saan sylkeni nielaistuksi?
20 to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
Jos olenkin syntiä tehnyt, niin mitä olen sillä sinulle tehnyt, sinä ihmisten vartioitsija? Minkätähden asetit minut maalitauluksesi, ja minkätähden tulin itselleni taakaksi?
21 and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I
Minkätähden et anna rikostani anteeksi etkä poista pahaa tekoani? Sillä nyt minä menen levolle maan tomuun, ja jos etsit minua, niin ei minua enää ole."

< Job 7 >