< Job 42 >

1 and to answer Job [obj] LORD and to say
約伯回答耶和華說:
2 (to know *QK) for all be able and not to gather/restrain/fortify from you plot
我知道,你萬事都能做; 你的旨意不能攔阻。
3 who? this to conceal counsel without knowledge to/for so to tell and not to understand to wonder from me and not to know
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢? 我所說的是我不明白的; 這些事太奇妙,是我不知道的。
4 to hear: hear please and I to speak: speak to ask you and to know me
求你聽我,我要說話; 我問你,求你指示我。
5 to/for report ear to hear: hear you and now eye my to see: see you
我從前風聞有你, 現在親眼看見你。
6 upon so to reject and to be sorry: relent upon dust and ashes
因此我厭惡自己, 在塵土和爐灰中懊悔。
7 and to be after to speak: speak LORD [obj] [the] word [the] these to(wards) Job and to say LORD to(wards) Eliphaz [the] Temanite to be incensed face: anger my in/on/with you and in/on/with two neighbor your for not to speak: speak to(wards) me to establish: right like/as servant/slave my Job
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我不如我的僕人約伯說的是。
8 and now to take: take to/for you seven bullock and seven ram and to go: went to(wards) servant/slave my Job and to ascend: offer up burnt offering about/through/for you and Job servant/slave my to pray upon you that if: except if: except face: kindness his to lift: kindness to/for lest to make: do with you folly for not to speak: speak to(wards) me to establish: right like/as servant/slave my Job
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」
9 and to go: went Eliphaz [the] Temanite and Bildad [the] Shuhite Zophar [the] Naamathite and to make: do like/as as which to speak: speak to(wards) them LORD and to lift: vow LORD [obj] face: kindness Job
於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照着耶和華所吩咐的去行;耶和華就悅納約伯。
10 and LORD to return: rescue [obj] (captivity *Qk) Job in/on/with to pray he about/through/for neighbor his and to add LORD [obj] all which to/for Job to/for second
約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
11 and to come (in): come to(wards) him all brother: male-sibling his and all (sister his *Qk) and all to know him to/for face: before and to eat with him food: bread in/on/with house: home his and to wander to/for him and to be sorry: comfort [obj] him upon all [the] distress: evil which to come (in): bring LORD upon him and to give: give to/for him man: anyone coin one and man: anyone ring gold one
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。
12 and LORD to bless [obj] end Job from first: beginning his and to be to/for him four ten thousand flock and six thousand camel and thousand pair cattle and thousand she-ass
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。
13 and to be to/for him seven son: child and three daughter
他也有七個兒子,三個女兒。
14 and to call: call by name [the] one Jemimah and name [the] second Keziah and name [the] third Keren-happuch Keren-happuch
他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連‧哈樸。
15 and not to find woman beautiful like/as daughter Job in/on/with all [the] land: country/planet and to give: give to/for them father their inheritance in/on/with midst brother: male-sibling their
在那全地的婦女中找不着像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。
16 and to live Job after this hundred and forty year (and to see: see *Qk) [obj] son: child his and [obj] son: child son: child his four generation
此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。
17 and to die Job old and sated day
這樣,約伯年紀老邁,日子滿足而死。

< Job 42 >