< Job 42 >

1 and to answer Job [obj] LORD and to say
約伯回答上主說:
2 (to know *QK) for all be able and not to gather/restrain/fortify from you plot
我知道你事事都能,你所有的計劃,沒有不實現的。
3 who? this to conceal counsel without knowledge to/for so to tell and not to understand to wonder from me and not to know
是我以無智的話,使你的計劃模糊不明;是我說了無知的話,說了那些超越我智力的話。
4 to hear: hear please and I to speak: speak to ask you and to know me
請你聽我發言;我求你指教我。
5 to/for report ear to hear: hear you and now eye my to see: see you
以前我只聽見了有關你的事,現今我親眼見了你。
6 upon so to reject and to be sorry: relent upon dust and ashes
為此,我收回我所說過的話,坐在灰塵中懺悔。
7 and to be after to speak: speak LORD [obj] [the] word [the] these to(wards) Job and to say LORD to(wards) Eliphaz [the] Temanite to be incensed face: anger my in/on/with you and in/on/with two neighbor your for not to speak: speak to(wards) me to establish: right like/as servant/slave my Job
上主對約伯說完這些話,就對特曼人厄里法次說:「我應向你和你的兩個友人發怒,因為你們講論我,不如我僕約伯講論的正確。
8 and now to take: take to/for you seven bullock and seven ram and to go: went to(wards) servant/slave my Job and to ascend: offer up burnt offering about/through/for you and Job servant/slave my to pray upon you that if: except if: except face: kindness his to lift: kindness to/for lest to make: do with you folly for not to speak: speak to(wards) me to establish: right like/as servant/slave my Job
現在你們要牽七頭公牛,和七隻公羊到我僕約伯那裏,叫他為你們奉獻全燔祭,也叫他為你們祈禱,因為我要看他的情面,不懲罰你們的糊塗,因為你們講論我,不如我僕約伯講的正確。」
9 and to go: went Eliphaz [the] Temanite and Bildad [the] Shuhite Zophar [the] Naamathite and to make: do like/as as which to speak: speak to(wards) them LORD and to lift: vow LORD [obj] face: kindness Job
於是,特曼人厄里法次、叔亞人彼耳達得、納阿瑪人左法爾依照上主所吩咐的作了;上主就看了約伯的情面,饒恕了他們。
10 and LORD to return: rescue [obj] (captivity *Qk) Job in/on/with to pray he about/through/for neighbor his and to add LORD [obj] all which to/for Job to/for second
約伯為他的朋友祈禱之後,上主就恢復了約伯原有的狀況,還照約伯以前所有的,加倍地賜給了他。
11 and to come (in): come to(wards) him all brother: male-sibling his and all (sister his *Qk) and all to know him to/for face: before and to eat with him food: bread in/on/with house: home his and to wander to/for him and to be sorry: comfort [obj] him upon all [the] distress: evil which to come (in): bring LORD upon him and to give: give to/for him man: anyone coin one and man: anyone ring gold one
約伯的兄弟和姊妹,並以前相識的人都來看望他,在他家中同他一起用飯;對於上主降於他的一切災禍,都向他表示同情,安慰他;每人還贈給他一枚金幣和一個金戒指。
12 and LORD to bless [obj] end Job from first: beginning his and to be to/for him four ten thousand flock and six thousand camel and thousand pair cattle and thousand she-ass
上主賜給約伯以後的福分,遠勝過以前所有的;他擁有一萬四千隻羊,六千匹駱駝,一千對牛,一千頭母驢。
13 and to be to/for him seven son: child and three daughter
他又生了七個兒子和三個女兒。
14 and to call: call by name [the] one Jemimah and name [the] second Keziah and name [the] third Keren-happuch Keren-happuch
他給長女起名叫耶米瑪,次女叫刻漆雅,三女叫刻楞哈普客。
15 and not to find woman beautiful like/as daughter Job in/on/with all [the] land: country/planet and to give: give to/for them father their inheritance in/on/with midst brother: male-sibling their
那地方的女子沒有比約伯的女兒更美麗的;她們的父親也使她們和兄弟們一樣承受家產。
16 and to live Job after this hundred and forty year (and to see: see *Qk) [obj] son: child his and [obj] son: child son: child his four generation
以後,約伯又活了一百四十歲,見了他的兒子、孫子,直到第四代。
17 and to die Job old and sated day
約伯壽高年老,已享天年,遂與世長辭。

< Job 42 >