< Job 41 >

1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
Хоћеш ли удицом извући крокодила или ужем подвезати му језик?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Хоћеш ли му провући ситу кроз нос? Или му шиљком провртети чељусти?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Хоће ли те много молити, или ће ти ласкати?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Хоће ли учинити веру с тобом да га узмеш да ти буде слуга до века?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Хоћеш ли се играти с њим као с птицом, или ћеш га везати девојкама својим?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Хоће ли се њим частити другови? Разделити га међу трговце?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Хоћеш ли му напунити кожу шиљцима и главу оствама?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Дигни на њ руку своју; нећеш више помињати боја.
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Гле, залуду је надати му се; кад га само угледа човек, не пада ли?
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
Нема слободног који би га пробудио; а ко ће стати преда ме?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Ко ми је пре дао шта, да му вратим? Шта је год под свим небом, моје је.
12 (to/for him *QK) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
Нећу ћутати о удима његовим ни о сили ни о лепоти стаса његовог.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Ко ће му узгрнути горњу одећу? К чељустима његовим ко ће приступити?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Врата грла његовог ко ће отворити? Страх је око зуба његових.
15 pride channel shield to shut signet narrow
Крљушти су му јаки штитови спојени тврдо.
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
Близу су једна до друге да ни ветар не улази међу њих.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Једна је за другу прионула, држе се и не растављају се.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Кад киха као да муња сева, а очи су му као трепавице у зоре.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
Из уста му излазе лучеви, и искре огњене скачу.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
Из ноздрва му излази дим као из врелог лонца или котла.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Дах његов распаљује угљевље и пламен му излази из уста.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
У врату му стоји сила, и пред њим иде страх.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
Уди меса његовог спојени су, једноставно је на њему, не размиче се.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Срце му је тврдо као камен, тврдо као доњи жрвањ.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Кад се дигне, дрхћу јунаци, и од страха очишћају се од греха својих.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Да га удари мач, не може се одржати, ни копље ни стрела ни оклоп.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
Њему је гвожђе као плева, а бронза као труло дрво.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
Неће га потерати стрела, камење из праће њему је као сламка;
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Као слама су му убојне справе, и смеје се баченом копљу.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Под њим су оштри црепови, стере себи оштре ствари у глибу.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
Чини, те ври дубина као лонац, и море се мути као у ступи.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
За собом оставља светлу стазу, рекао би да је бездана оседела.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Ништа нема на земљи да би се испоредило с њим, да би створено било да се ничега не боји.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
Шта је год високо презире, цар је над свим зверјем.

< Job 41 >