< Job 40 >

1 and to answer LORD [obj] Job and to say
A tak odpowiedział Pan Ijobowi, i rzekł:
2 to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
Izali ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, uczyć go będzie? a kto chce strofować Boga, niech na to odpowie.
3 and to answer Job [obj] LORD and to say
Zatem odpowiedział Ijob Panu, i rzekł:
4 look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
Otom ja lichy, cóż ci mam odpowiedzieć? Rękę moję włożę na usta moje.
5 one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
Mówiłem raz i drugi, ale więcej nie odpowiem, i nic więcej nie przydam.
6 and to answer LORD [obj] Job (from *QK) (tempest *Qk) and to say
Nadto odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
7 to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
Przepasz teraz jako mąż biodra swe: będę cię pytał, a ty mi daj sprawę;
8 also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
Izali wniwecz obrócisz sąd mój? a obwinisz mię, abyś się sam usprawiedliwił?
9 and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
Izali masz ramię jako Bóg? a głosem zagrzmisz jako on?
10 to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
Ozdóbże się teraz zacnością i dostojnością, a w chwałę i w ochędóstwo oblecz się.
11 to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
Rozpostrzyj popędliwość gniewu twego, a patrz na każdego pysznego, i poniż go.
12 to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
Spojrzyjże na każdego hardego a skróć go, a zetrzyj niepobożnych na miejscu ich.
13 to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
Zakryj ich pospołu w prochu, a oblicza ich zawiąż w skrytości.
14 and also I to give thanks you for to save to/for you right your
Tedyć i Ja przyznam, że cię może zachować prawica twoja.
15 behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
Oto teraz słoń, któregom uczynił jako i ciebie, trawę je jako wół.
16 behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
Oto teraz moc jego jest w biodrach jego, a siła jego w pępku brzucha jego.
17 to sway tail his like cedar sinew (thigh his *QK) to intertwine
Rusza ogonem swoim, jako chce, choć jest jako drzewo cedrowe; żyły łona jego są powikłane jako latorośli.
18 bone his channel bronze bone his like/as rod iron
Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny.
19 he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
On jest przedniejszym z uczynków Bożych; który go uczynił, sam nań natrzeć może mieczem swoim.
20 for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
Jemuć pastwę góry przynoszą, a wszystek zwierz polny tam igra.
21 underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
Pod cienistem drzewem lega w skrytościach trzciny i błota.
22 to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
Okrywają go drzewa cieniste cieniem swoim, a ogarniają go wierzby nad potokami.
23 look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
Oto zatrzymuje strumień, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
24 in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose
Azali go kto przed oczyma jego ułapi? albo powrozy przeciągnie przez nozdrze jego?

< Job 40 >